Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

प्रियं राज्ञ: प्रकुर्वत्य: श्रेयो विन्दन्ति वै प्रजा: । मनसा कर्मणा वाचा विपरीतमतोऽन्यथा ॥ ३३ ॥

priyaṁ rājñaḥ prakurvatyaḥ śreyo vindanti vai prajāḥ manasā karmaṇā vācā viparītam ato ’nyathā

Subjects who strive to please the King with mind, deed, and speech surely attain good fortune; otherwise they suffer the opposite result.

priyamwhat is pleasing
priyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘what is pleasing’
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
prakurvatyaḥ(those) doing
prakurvatyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra + kṛ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘doing/performing’
śreyaḥthe good, welfare
śreyaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vindantifind/attain
vindanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle of emphasis/indeed)
prajāḥsubjects, people
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
manasāby mind
manasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
karmaṇāby deed
karmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vācāby speech
vācā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
viparītamthe opposite
viparītam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviparīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘the opposite’
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक/तस्मात्-अर्थे अव्यय (therefore/from that)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: otherwise)
K
Kaṁsa
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that when citizens act in ways pleasing to the king, they gain welfare; but opposition in thought, word, or deed brings adverse results.

In the Kaṁsa episode, the text highlights how a ruler’s stance affects public behavior and outcomes, framing the social dynamics around Kaṁsa’s kingship and the unfolding of Kṛṣṇa’s līlā.

Align your intentions, words, and deeds with rightful authority and ethical order—supporting what is beneficial and avoiding inner or outer opposition that creates conflict and harmful consequences.