Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

पतितस्य पदाक्रम्य मृगेन्द्र इव लीलया । दन्तमुत्पाट्य तेनेभं हस्तिपांश्चाहनद्धरि: ॥ १४ ॥

patitasya padākramya mṛgendra iva līlayā dantam utpāṭya tenebhaṁ hastipāṁś cāhanad dhariḥ

Then Lord Hari, with the effortless grace of a mighty lion, climbed upon the elephant, tore out a tusk, and with it slew the beast and its keepers.

patitasyaof the fallen one
patitasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpatita (कृदन्त; √पत् धातु)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); भूतकृत्/क्त (past passive participle) used substantively
pada-ākramyahaving stepped on (with the foot)
pada-ākramya:
Kriya (क्रिया/absolutive—prior action)
TypeVerb
Rootpada (प्रातिपदिक) + ā-kramya (कृदन्त; √क्रम् धातु, उपसर्ग आ-)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal); कर्मसापेक्ष
mṛga-indraḥthe lion (king of beasts)
mṛga-indraḥ:
Upamāna (उपमान/comparator)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘king of beasts’); प्रथमा (Nominative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/marker of simile)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle)
līlayāplayfully, as a sport
līlayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
dantamthe tusk
dantam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुल्लिङ्ग
utpāṭyahaving torn out
utpāṭya:
Kriya (क्रिया/absolutive—prior action)
TypeVerb
Rootut-pāṭya (कृदन्त; √पट्/√पाट् धातु ‘to tear out’, उपसर्ग उत्-)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
tenawith that
tena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसक (pronoun form)
ibhamthe elephant
ibham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootibha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुल्लिङ्ग
hasti-pānthe elephant-keepers
hasti-pān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothasti (प्रातिपदिक) + pā (प्रातिपदिक ‘protector/keeper’)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘keeper of elephants’); द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग; रूपम्: पान् (pān)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ahanatstruck down
ahanat:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: हन् ‘to strike/kill’
hariḥHari (Krishna)
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन, पुल्लिङ्ग
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kuvalayāpīḍa

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa stepping on the fallen elephant like a lion and tearing out its tusk to finish the threat and defeat the elephant-keepers—showing His effortless victory over adharma.

The mahouts were part of Kaṁsa’s plot to harm Kṛṣṇa; after neutralizing the elephant, Kṛṣṇa also removed its handlers to end the orchestrated violence at the gate of the arena.

The verse teaches steadiness and fearlessness: when guided by dharma and devotion, one can face powerful obstacles without panic, trusting the Lord’s protection and purpose.