Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma
ददर्श कृष्णं रामं च व्रजे गोदोहनं गतौ । पीतनीलाम्बरधरौ शरदम्बुरुहेक्षणौ ॥ २८ ॥ किशोरौ श्यामलश्वेतौ श्रीनिकेतौ बृहद्भुजौ । सुमुखौ सुन्दरवरौ बलद्विरदविक्रमौ ॥ २९ ॥ ध्वजवज्राङ्कुशाम्भोजैश्चिह्नितैरङ्घ्रिभिर्व्रजम् । शोभयन्तौ महात्मानौ सानुक्रोशस्मितेक्षणौ ॥ ३० ॥ उदाररुचिरक्रीडौ स्रग्विणौ वनमालिनौ । पुण्यगन्धानुलिप्ताङ्गौ स्नातौ विरजवाससौ ॥ ३१ ॥ प्रधानपुरुषावाद्यौ जगद्धेतू जगत्पती । अवतीर्णौ जगत्यर्थे स्वांशेन बलकेशवौ ॥ ३२ ॥ दिशो वितिमिरा राजन्कुर्वाणौ प्रभया स्वया । यथा मारकत: शैलो रौप्यश्च कनकाचितौ ॥ ३३ ॥
dadarśa kṛṣṇaṁ rāmaṁ ca vraje go-dohanaṁ gatau pīta-nīlāmbara-dharau śarad-amburahekṣaṇau
Akrūra saw Śrī Kṛṣṇa and Balarāma in Vraja, going to milk the cows. Kṛṣṇa wore yellow garments and Balarāma blue, and Their eyes were like autumn lotuses. They were youthful and mighty-armed, the abode of Śrī (Lakṣmī): one dark-hued, the other fair; with beautiful faces, the most handsome of all, and with the gait of young elephants. Casting compassionate, smiling glances, those exalted Lords adorned the pastureland with the impressions of Their feet, marked with the flag, thunderbolt, elephant goad, and lotus. Wearing jeweled necklaces and flower garlands, anointed with auspicious fragrances, freshly bathed, and dressed in spotless cloth, the two were the primeval Supreme Persons—the cause and masters of the worlds—who had descended for the earth’s welfare as Keśava and Balarāma. O King Parīkṣit, by Their own effulgence They dispelled darkness in every direction, like two gold-adorned mountains, one emerald and the other silver.