Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Gopī-gīta Aftermath: Kṛṣṇa Returns and Explains Divine Non-Reciprocation

Rāsa-līlā Dialogue

अपरानिमिषद्‌दृग्भ्यां जुषाणा तन्मुखाम्बुजम् । आपीतमपि नातृप्यत् सन्तस्तच्चरणं यथा ॥ ७ ॥

aparānimiṣad-dṛgbhyāṁ juṣāṇā tan-mukhāmbujam āpītam api nātṛpyat santas tac-caraṇaṁ yathā

Another gopī gazed without blinking upon His lotus face; though she drank in its sweetness deeply, she was not satisfied—just as saints are never sated while meditating on the Lord’s feet.

aparāanother (gopī)
aparā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘another (gopī)’
animiṣat-dṛgbhyāmwith unblinking eyes
animiṣat-dṛgbhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanimiṣat (कृदन्त; √miṣ) + dṛś/dṛk (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Dvivacana; samāsa: karmadhāraya (अनिमिषे दृशौ)
juṣāṇārelishing
juṣāṇā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√juṣ (धातु)
FormŚānac-pratyaya present middle participle (शानच्), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘enjoying/partaking’
tat-mukha-ambujamhis lotus-face
tat-mukha-ambujam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa (तस्य मुखम् = मुखम्; मुखाम्बुजम्)
āpītamimbibed (gazed upon as if drunk)
āpītam:
Karma (कर्म; object relished)
TypeVerb
Rootā-√pā (धातु)
FormKta-pratyaya past passive participle (क्त), Napuṁsakalīṅga, Dvitīyā, Ekavacana; ‘drunk/imbibed’
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), concessive particle
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (निषेध)
atṛpyatwas satisfied
atṛpyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु)
FormLaṅ-lakāra, Parasmaipada, Prathama puruṣa, Ekavacana; ‘was satisfied’ (negated)
santaḥsaints
santaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘saints/good people’
tat-caraṇamhis feet
tat-caraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + caraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsakalīṅga, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa (तस्य चरणम्)
yathājust as
yathā:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā/Prakāra-avyaya (यथा = as/just as)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the analogy given here of saintly persons meditating upon the Lord’s feet is only partially applicable, since the ecstasy the gopīs felt when Kṛṣṇa came back was actually unparalleled. Śrīla Viśvanātha Cakravartī also reveals that this particular gopī is the most fortunate of all, Śrīmatī Rādhārāṇī.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

This verse says that even after fully beholding and “drinking” Kṛṣṇa’s lotus face, the gopīs were not satisfied—just as true saints are never satiated by the sweetness of His lotus feet.

Śukadeva describes their absorption: they feared losing even a moment of Kṛṣṇa’s presence, so their gaze remained fixed, expressing the peak of loving devotion (premā-bhakti).

Cultivate steady attention to Kṛṣṇa—through attentive japa, hearing Bhāgavatam, and mindful darśana—so devotion becomes a living “taste” that keeps deepening rather than a one-time experience.