Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Gopī-gīta Aftermath: Kṛṣṇa Returns and Explains Divine Non-Reciprocation

Rāsa-līlā Dialogue

काचिदञ्जलिनागृह्णात्तन्वी ताम्बूलचर्वितम् । एका तदङ्‍‍‍‍‍घ्रिकमलं सन्तप्ता स्तनयोरधात् ॥ ५ ॥

kācid añjalināgṛhṇāt tanvī tāmbūla-carvitam ekā tad-aṅghri-kamalaṁ santaptā stanayor adhāt

One slender gopī reverently received in her joined palms the tāmbūla He had chewed, and another, burning with longing, placed His lotus feet upon her breasts.

काचित्one (gopī)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; indefinite pronoun
अञ्जलिनाwith joined palms
अञ्जलिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
अगृह्णात्took/received
अगृह्णात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तन्वीthe slender one
तन्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतन्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (as epithet)
ताम्बूल-चर्वितम्chewed betel
ताम्बूल-चर्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक) + चर्वित (कृदन्त; चर्व् धातु)
Formतत्पुरुषसमास: ताम्बूलं चर्वितम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एकाone (gopī)
एका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कमलम् इति विशेषण
अङ्घ्रि-कमलम्the lotus-like foot
अङ्घ्रि-कमलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक) + कमल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास: कमलम् इव अङ्घ्रिः (lotus-like foot); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सन्तप्ताafflicted, burning (with longing)
सन्तप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसन् + तप् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; एका इति विशेषण
स्तनयोःon (her) breasts
स्तनयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी द्विवचन; अत्र अधिकरणे सप्तमी (locative dual)
अधात्placed
अधात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

This verse shows the gopīs’ spontaneous, self-forgetful devotion—honoring even Kṛṣṇa’s remnants and longing for the touch of His lotus feet—illustrating the height of loving service (prema-bhakti).

Overwhelmed by reunion and devotion, they expressed intimate reverence and longing: accepting His remnants as sacred and seeking relief from love’s burning by contact with His lotus feet.

Cultivate reverence for Kṛṣṇa’s prasāda and remember His lotus feet as the shelter that cools the heart—practicing humility, gratitude, and dedicated service in one’s capacity.