Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda

Govindābhiṣeka

ये मद्विधाज्ञा जगदीशमानिन-स्त्वां वीक्ष्य कालेऽभयमाशु तन्मदम् । हित्वार्यमार्गं प्रभजन्त्यपस्मयाईहा खलानामपि तेऽनुशासनम् ॥ ७ ॥

ye mad-vidhājñā jagad-īśa-māninas tvāṁ vīkṣya kāle ’bhayam āśu tan-madam hitvārya-mārgaṁ prabhajanty apasmayā īhā khalānām api te ’nuśāsanam

Even fools like me, proudly imagining ourselves lords of the universe, quickly abandon that arrogance when we behold You fearless even before Time, and we take up the noble path of spiritual progress. Thus Your punishment of the wicked is also Your instruction to them.

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
mat-vidha-ajñāḥignorant (persons) like me
mat-vidha-ajñāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vidha (प्रातिपदिक) + ajña (प्रातिपदिक)
FormCompound: mat-vidha = ‘like me’ (मद्विध), then qualifying ajñāḥ; Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
jagat-īśa-māninaḥthinking themselves rulers of the world
jagat-īśa-māninaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + mānin (प्रातिपदिक)
FormCompound: jagad-īśa-mānin = ‘considering oneself lord of the world’; Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having seen’
kālein time / at the time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
abhayamfearlessness / absence of fear
abhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
tat-madamthat arrogance
tat-madam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘that pride’; Neuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
hitvāhaving abandoned
hitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roothā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having abandoned’
ārya-mārgamthe noble path
ārya-mārgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘noble path’; Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
prabhajantithey resort to / they worship
prabhajanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-bhaj (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
apasmayāḥwithout humility / shameless
apasmayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapasmaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; adjective qualifying ‘ye’
īhāthis effort / endeavor
īhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular
khalānāmof the wicked
khalānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkhala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Plural
apieven
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी/6), Singular
anuśāsanamdiscipline / instruction
anuśāsanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanu-śāsana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Singular

History is filled with examples of the supreme authority breaking the conceit of foolish men. Modern world leaders proudly fight one another, placing the common people in unprecedented jeopardy. Similarly Indra, proud of his apparently illustrious position, dared to threaten the lives of the innocent residents of Vṛndāvana with terrible weapons, until his arrogance was curbed by the dynamic response of the Supreme Lord.

I
Indra
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows that those who imagine themselves powerful (even like Indra) lose their arrogance when they truly see Kṛṣṇa’s fearless supremacy; the Lord’s correction is meant to remove pride and restore right understanding.

After being humbled by Kṛṣṇa during the Govardhana episode, Indra admits his ignorance and recognizes that Kṛṣṇa’s actions—even when they chastise—are meant to discipline and reform the proud and the wicked.

When success or authority creates arrogance, remember that power is temporary; accept correction with humility, return to dharma, and see setbacks as opportunities for inner reform.