Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda

Govindābhiṣeka

पिता गुरुस्त्वं जगतामधीशोदुरत्यय: काल उपात्तदण्ड: । हिताय चेच्छातनुभि: समीहसेमानं विधुन्वन् जगदीशमानिनाम् ॥ ६ ॥

pitā gurus tvaṁ jagatām adhīśo duratyayaḥ kāla upātta-daṇḍaḥ hitāya cecchā-tanubhiḥ samīhase mānaṁ vidhunvan jagad-īśa-māninām

You are the father and spiritual master of the entire universe, and its supreme ruler as well. You are insurmountable Time, bearing the rod of punishment, and for the sinner’s own good You administer chastisement. Indeed, in the incarnations You choose by Your own free will, You act decisively to shake away the false pride of those who presume themselves masters of this world.

pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
guruḥteacher
guruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular (प्रथमा एकवचन)
jagatāmof the worlds
jagatām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural (षष्ठी बहुवचन)
adhīśaḥsupreme ruler
adhīśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhīśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
duratyayaḥhard to surpass
duratyayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-atyaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'hard to overcome'
kālaḥTime
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
upātta-daṇḍaḥwielding punishment
upātta-daṇḍaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupātta (upa-√dā/दा, क्त) + daṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: 'having taken up the rod (of punishment)'
hitāyafor welfare
hitāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक; √dhā/धा with नि, क्त)
FormNeuter, Dative, Singular (चतुर्थी एकवचन); purpose
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
icchā-tanubhiḥby (your) willed forms
icchā-tanubhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooticchā (प्रातिपदिक) + tanu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Plural (तृतीया बहुवचन); तत्पुरुष: 'by (your) forms of will'
samīhaseyou endeavor; you act
samīhase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√īh (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular; ātmanepada
mānampride
mānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
vidhunvanshaking off; dispelling
vidhunvan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√dhū (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agreeing with tvam
jagad-īśa-mānināmof those who think themselves rulers of the world
jagad-īśa-māninām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + mānin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural; तत्पुरुष: 'of those who consider themselves lords of the world'

The word hitāya is significant here. Lord Kṛṣṇa protects religion and chastises the wicked for the benefit of the entire universe. Foolish and faithless pseudopriests criticize God for punishing the living entities through the actions of nature. But whether Lord Kṛṣṇa punishes them indirectly through nature or directly in His incarnations, as mentioned here, He has a perfect right to do so because He is the father, spiritual master and supreme ruler of the entire universe. Another way He curbs down the false attempts of the conditioned souls to establish the kingdom of God without God is through His feature as insurmountable time. It is said, “Spare the rod and spoil the child.” That is a fact, and it is actually the Lord’s mercy that He takes the trouble to rectify our misbehavior, although faithless persons criticize the Lord’s fatherly vigilance.

I
Indra
S
Sri Krishna

FAQs

This verse teaches that Krishna, as the supreme father and guru, removes the pride of those who think themselves independent controllers; Time itself acts as His instrument of correction.

After Krishna protected Vraja by lifting Govardhana and Indra’s storm failed, Indra realized his arrogance and offered prayers, acknowledging Krishna as the true Lord who humbles the proud for everyone’s welfare.

Recognize that power and position are temporary; practice humility, accept correction, and see setbacks as opportunities to reduce ego and align actions with service and the common good.