Next Verse

Shloka 1

Govardhana-dhāraṇa: Kṛṣṇa Lifts Govardhana and Humbles Indra

श्रीशुक उवाच इन्द्रस्तदात्मन: पूजां विज्ञाय विहतां नृप । गोपेभ्य: कृष्णनाथेभ्यो नन्दादिभ्यश्चुकोप ह ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca indras tadātmanaḥ pūjāṁ vijñāya vihatāṁ nṛpa gopebhyaḥ kṛṣṇa-nāthebhyo nandādibhyaś cukopa ha

Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, when Indra realized that his worship had been set aside, he became furious with Nanda and the other gopas, who accepted Kṛṣṇa as their Lord.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता; वक्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् शुकः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
tad-ātmanaḥof himself (his own)
tad-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘तस्य आत्मनः’ = of himself/of his own)
pūjāmworship
pūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
vijñāyahaving learned
vijñāya:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi√jñā (धातु) + -ya (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having understood/knowing’
vihatāmthwarted
vihatām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√han (धातु) + -ta (कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), ‘struck down/obstructed’ (pūjām विशेषण)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
gopebhyaḥfrom the cowherds
gopebhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन
kṛṣṇa-nāthebhyaḥwhose lord was Kṛṣṇa
kṛṣṇa-nāthebhyaḥ:
Apadana (अपादान; gopebhyaḥ विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘कृष्णो नाथः येषाम्’ = whose lord is Kṛṣṇa)
nandādibhyaḥfrom Nanda and the others
nandādibhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन; ‘नन्द-आदि’ = Nanda and others (ādi-समास/तत्पुरुष-प्रायः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
cukopabecame angry
cukopa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkup (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphatic)

At the very beginning of this chapter Śukadeva Gosvāmī reveals the foolishness of Indra and the absurdity of his anger. Indra was frustrated because the residents of Vṛndāvana accepted Śrī Kṛṣṇa as their Lord. But the simple fact is that Śrī Kṛṣṇa is the Lord, not only of the residents of Vṛndāvana but of all that exists, including Indra himself. Thus Indra’s petulant reaction was ridiculous. As the common saying goes, “Pride goes before a fall.”

I
Indra
K
Kṛṣṇa
N
Nanda
P
Parīkṣit (addressed as nṛpa)

FAQs

Indra realized that the worship intended for him had been stopped, and out of pride he became furious with the cowherds of Vraja, who were sheltered by Kṛṣṇa, along with Nanda and the elders.

It means “having Kṛṣṇa as their lord and protector,” indicating that the Vrajavāsīs were under Kṛṣṇa’s shelter, not dependent on Indra’s favor.

It shows how injured pride can distort judgment, while devotion means taking shelter of the Supreme rather than seeking security through fear or appeasement of lesser powers.