Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Brāhmaṇas’ Wives Blessed (Brāhmaṇa-patnī-prasāda) — Ritualism Humbled by Bhakti

नासां द्विजातिसंस्कारो न निवासो गुरावपि । न तपो नात्ममीमांसा न शौचं न क्रिया: शुभा: ॥ ४३ ॥ तथापि ह्युत्तम:श्लोके कृष्णे योगेश्वरेश्वरे । भक्तिर्दृढा न चास्माकं संस्कारादिमतामपि ॥ ४४ ॥

nāsāṁ dvijāti-saṁskāro na nivāso gurāv api na tapo nātma-mīmāṁsā na śaucaṁ na kriyāḥ śubhāḥ

These women never underwent the purificatory saṁskāras of the twice-born, nor lived as brahmacārīs in a guru’s āśrama; they performed no austerities, no inquiry into the self, no formal purifications, and no pious rituals.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
आसाम्of them (those women)
आसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
द्विजातिसंस्कारःthe twice-born initiation/rite
द्विजातिसंस्कारः:
Karta (कर्ता/अस्ति-लोपे विशेष्य)
TypeNoun
Rootद्वि-जाति-संस्कार (प्रातिपदिक; द्वि + जाति + संस्कार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); तत्पुरुष (द्विजातेः संस्कारः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
निवासःdwelling, residence
निवासः:
Karta (कर्ता/अस्ति-लोपे)
TypeNoun
Rootनिवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
गुरौwith/in a teacher (guru)
गुरौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (even/also)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता/अस्ति-लोपे)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
आत्ममीमांसाself-inquiry
आत्ममीमांसा:
Karta (कर्ता/अस्ति-लोपे)
TypeNoun
Rootआत्म-मीमांसा (प्रातिपदिक; आत्मन् + मीमांसा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); तत्पुरुष (आत्मनः मीमांसा)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
शौचम्purity, cleanliness
शौचम्:
Karta (कर्ता/अस्ति-लोपे)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
क्रियाःritual acts, practices
क्रियाः:
Karta (कर्ता/अस्ति-लोपे)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nom. pl.)
शुभाःauspicious
शुभाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; विशेषण (qualifier of क्रियाः)
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास, अव्यय; अर्थ: तथापि = nevertheless
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/कारणार्थक-निपात (indeed/for)
उत्तमश्लोकेin Uttamaśśloka (the Lord of sublime praise)
उत्तमश्लोके:
Adhikarana (अधिकरण/विषय)
TypeNoun
Rootउत्तम-श्लोक (प्रातिपदिक; उत्तम + श्लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); कर्मधारय (उत्तमः श्लोकः यस्य) — नामरूपेण भगवतः
कृष्णेin Kṛṣṇa
कृष्णे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
योगेश्वरेश्वरेin the Lord of the lords of yoga
योगेश्वरेश्वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोग-ईश्वर-ईश्वर (प्रातिपदिक; योग + ईश्वर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); तत्पुरुष (योगेश्वराणाम् ईश्वरः)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता/वाक्य-विषय)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
दृढाfirm
दृढा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (qualifier of भक्तिः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
संस्कारादिमताम्of those possessing rites etc.
संस्कारादिमताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्कार-आदि-मत् (प्रातिपदिक; संस्कार + आदि + मत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.); विशेषण (of us); तत्पुरुष (संस्कारादयः सन्ति येषाम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (even)

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the husbands were not aware that their wives had occasionally associated with residents of Vṛndāvana, such as the flower ladies, and had heard about the beauty and qualities of Kṛṣṇa. The brāhmaṇas were astonished at their wives’ loving devotion for Lord Kṛṣṇa, not realizing that this devotion had developed as a result of hearing and chanting about the Lord in the association of His pure devotees.

K
Krishna

FAQs

This verse contrasts external qualifications—saṁskāras, guru-vāsa, tapas, purity, and ritual—with the deeper principle that such markers alone do not guarantee devotion to Krishna.

In the narrative, the gopas highlight that the wives may lack formal Vedic training, yet they are capable of the highest devotion—setting up the Bhagavatam’s theme that bhakti is independent of birth-based status.

Do not postpone devotion until you feel ‘perfectly qualified’; begin sincere Krishna-bhakti now, while also honoring purity and good conduct as supportive practices.