Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Brāhmaṇas’ Wives Blessed (Brāhmaṇa-patnī-prasāda) — Ritualism Humbled by Bhakti

प्राणबुद्धिमन:स्वात्मदारापत्यधनादय: । यत्सम्पर्कात्प्रिया आसंस्तत: को न्वपर: प्रिय: ॥ २७ ॥

prāṇa-buddhi-manaḥ-svātma dārāpatya-dhanādayaḥ yat-samparkāt priyā āsaṁs tataḥ ko nv aparaḥ priyaḥ

One’s life air, intelligence, mind, friends, body, wife, children, wealth and so on are dear only because of their connection with the self. Therefore what could possibly be more dear than one’s own self?

प्राणबुद्धिमनःस्वात्मlife, intellect, mind, and self (collectively)
प्राणबुद्धिमनःस्वात्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण+बुद्धि+मनस्+स्वात्मन् (प्रातिपदिक-समाहार)
Formसमास (द्वन्द्व/समाहार), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; collective ‘life, intellect, mind, own self’
दारापत्यधनादयःwife, children, wealth, etc.
दारापत्यधनादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदार+अपत्य+धन+आदि (प्रातिपदिक-समाहार)
Formसमास (द्वन्द्व) with आदि; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यत्from which / from whom
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (relative) introducing clause ‘from whose/which’ (correlative with ततः)
सम्पर्कात्from contact/association
सम्पर्कात्:
Apadana (अपादान/Ablative)
TypeNoun
Rootसम्पर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th, Ablative), एकवचन
प्रियाःdear
प्रियाः:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicate)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; predicative adjective
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
ततःtherefore
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय (adverb) = ‘therefore/from that’
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative
नुindeed / then
नु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formनिपात (interrogative/emphatic particle)
अपरःother
अपरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifies कः
प्रियःdear
प्रियः:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicate)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective

The word yat-samparkāt in this verse refers to contact with the individual self and ultimately with the Supreme Self, the Lord, who is the origin of the individual living being. By developing Kṛṣṇa consciousness, one automatically becomes self-realized, and thus one’s vital strength, intelligence, mind, relatives, body, family and wealth all become enhanced and brilliant by the central influence of Kṛṣṇa consciousness. This happens because Kṛṣṇa consciousness is the optimum efficient conjunction of the individual self, who is pure consciousness, with the Supreme Self and supreme consciousness, Kṛṣṇa.

FAQs

It explains that wife, children, wealth, and even mind and intelligence are loved because they relate to one’s sense of self; thus attachment is rooted in self-identification.

While narrating how devotion awakens beyond social identity, he highlights the philosophical basis of affection—showing that real fulfillment comes from turning the self toward its true object, Bhagavan.

Recognize that relationships and possessions are valued through ‘I’ and ‘mine’; by redirecting that identity toward service to Krishna, one gains clarity, healthier detachment, and steadier love.