Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Brāhmaṇas’ Wives Blessed (Brāhmaṇa-patnī-prasāda) — Ritualism Humbled by Bhakti

चतुर्विधं बहुगुणमन्नमादाय भाजनै: । अभिसस्रु: प्रियं सर्वा: समुद्रमिव निम्नगा: ॥ १९ ॥

catur-vidhaṁ bahu-guṇam annam ādāya bhājanaiḥ abhisasruḥ priyaṁ sarvāḥ samudram iva nimnagāḥ

Taking in large vessels the four kinds of foods, rich in fine tastes and aromas, all the ladies hurried forth to meet their beloved, just as rivers flow toward the sea.

catur-vidhamfourfold
catur-vidham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur + vidha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular agreeing with ‘annam’; द्विगु: ‘catur’ (four) + ‘vidha’ (kind) = fourfold
bahu-guṇamrich in many qualities
bahu-guṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu + guṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular agreeing with ‘annam’; तत्पुरुष: ‘many qualities’
annamfood
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-dā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त), from √दा with prefix आ-; ‘having taken’
bhājanaiḥwith vessels
bhājanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhājana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Plural
abhisasruḥthey ran toward
abhisasruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-sṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; with prefix अभि-
priyamto the beloved (Kṛṣṇa)
priyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; object of motion = ‘to the beloved’ (Kṛṣṇa)
sarvāḥall (of them)
sarvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural
samudramthe ocean
samudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; upamāna (object of comparison)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormIndeclinable particle (उपमा-वाचक अव्यय)
nimnagāḥrivers
nimnagāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnimnagā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Plural; ‘river’

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the wives of the brāhmaṇas experienced conjugal feelings toward Kṛṣṇa, as if He were their paramour; thus they could not be checked as they rushed to see Him.

B
Brāhmaṇa wives
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse depicts their irresistible devotional attraction: carrying various fine foods, they rush to their beloved Krishna like rivers flowing to the ocean, showing that pure bhakti naturally seeks the Lord.

In the narrative, Krishna’s cowherd friends sought food from brāhmaṇas performing sacrifice; the brāhmaṇas refused, but their wives, moved by devotion, brought abundant preparations directly to Krishna.

Cultivate promptness in devotion—when an opportunity for service arises, act without delay, offering your best (time, attention, resources) to God with heartfelt love rather than mere formality.