Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Brāhmaṇas’ Wives Blessed (Brāhmaṇa-patnī-prasāda) — Ritualism Humbled by Bhakti

गाश्चारयन् स गोपालै: सरामो दूरमागत: । बुभुक्षितस्य तस्यान्नं सानुगस्य प्रदीयताम् ॥ १७ ॥

gāś cārayan sa gopālaiḥ sa-rāmo dūram āgataḥ bubhukṣitasya tasyānnaṁ sānugasya pradīyatām

He has come a long way with the cowherd boys and Lord Balarāma, tending the cows. Now He is hungry, so please give food for Him and His companions.

gāḥcows
gāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Plural
cārayangrazing (them) / causing to graze
cārayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormCausative present participle (णिच् + शतृ), from √चर् → चालयति/चारयति; Masculine, Nominative, Singular agreeing with ‘saḥ’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st), Singular
gopālaiḥwith the cowherd boys
gopālaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं—सहकर्ता)
TypeNoun
Rootgopāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
sa-rāmaḥtogether with Rāma
sa-rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa + rāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; अव्ययीभाव: ‘sa-’ = ‘with’ + ‘rāma’
dūramfar
dūram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (अव्ययीभाववत्/क्रियाविशेषण) meaning ‘far’
āgataḥhas come
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootā-gata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPast active participle (क्त) from √गम् with prefix आ-; Masculine, Nominative, Singular; predicate to ‘saḥ’
bubhukṣitasyaof the hungry one
bubhukṣitasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbubhukṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormDesiderative-based adjective/PPP usage; from √भुज् (desid. बुभुक्ष-) ‘to wish to eat’; Masculine, Genitive (6th), Singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th), Singular
annamfood
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
sa-anugasyaalong with his companions
sa-anugasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsa + anuga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular; अव्ययीभाव: ‘sa-’ = with + ‘anuga’ = followers/companions
pradīyatāmlet (it) be given
pradīyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
FormImperative (लोट्), Passive (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; ‘let it be given’
K
Krishna
B
Balarama
G
Gopala boys

FAQs

Through this request, Kṛṣṇa created an opportunity to reveal that devotion and willingness to serve Him is higher than mere ritual performance; the hungry Lord’s simple appeal tests the heart.

The cowherd boys speak to the brāhmaṇas engaged in sacrifice, requesting food for Kṛṣṇa, Balarāma, and their companions.

Prioritize practical service—feeding and caring for devotees, and offering food to God with sincerity—over pride in external religiosity.