Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Varṣā-Śarad Vṛndāvana-Śobha: The Beauty of the Rainy and Autumn Seasons in Vraja

पुरग्रामेष्वाग्रयणैरिन्द्रियैश्च महोत्सवै: । बभौ भू: पक्‍वशष्याढ्या कलाभ्यां नितरां हरे: ॥ ४८ ॥

pura-grāmeṣv āgrayaṇair indriyaiś ca mahotsavaiḥ babhau bhūḥ pakva-śaṣyāḍhyā kalābhyāṁ nitarāṁ hareḥ

In every town and village the people held great festivals—performing the agra-yajña, the offering and tasting of the first grains, and other celebrations according to local custom. The earth, rich with ripened crops, shone all the more by the presence of Hari’s own manifestations, Śrī Kṛṣṇa and Balarāma, as if an expansion of the Supreme Lord.

pura-grāmeṣuin towns and villages
pura-grāmeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक) + grāma (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), पुल्लिङ्ग, सप्तमी बहुवचन (Locative plural)
āgrayaṇaiḥwith first-fruit offerings / harvest rites
āgrayaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootāgrayaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (Instrumental plural)
indriyaiḥwith senses (i.e., sense-enjoyments)
indriyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (Instrumental plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
mahotsavaiḥwith great festivals
mahotsavaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + utsava (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive), पुल्लिङ्ग, तृतीया बहुवचन (Instrumental plural)
babhaushone / appeared splendid
babhau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhūḥthe earth
bhūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
pakva-śaṣya-āḍhyārich with ripe crops
pakva-śaṣya-āḍhyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpakva (प्रातिपदिक) + śaṣya (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘rich in ripe crops’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन — agrees with ‘bhūḥ’
kalābhyāmwith (both) phases/parts (of the moon)
kalābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया/सप्तमी द्विवचन (Instr./Loc. dual); here तृतीया द्विवचन (Instrumental dual)
nitarāmexceedingly
nitarām:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitarām (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: exceedingly)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Genitive singular)

The word āgrayaṇaiḥ refers to a particular authorized Vedic sacrifice, and the word indriyaiḥ refers to folk ceremonies that have somewhat worldly objectives.

H
Hari
K
Kṛṣṇa

FAQs

Āgrayaṇa is the Vedic first-grain offering—celebrating the new harvest by offering the earliest produce in a sacred, festive mood; this verse describes such celebrations filling towns and villages.

It portrays abundance—ripened crops and joyful festivals—as a visible expression of Lord Hari’s splendor and mercy, reminding devotees to see prosperity as sanctified when connected to worship and gratitude.

Celebrate gains (income, harvest, success) with gratitude and offering—set aside a “first portion” for God and service—so enjoyment becomes devotional rather than merely sensory.