Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Lord’s Advent: Yoga-māyā’s Mission, Saṅkarṣaṇa’s Transfer, and the Demigods’ Prayers

गच्छ देवि व्रजं भद्रे गोपगोभिरलङ्कृतम् । रोहिणी वसुदेवस्य भार्यास्ते नन्दगोकुले । अन्याश्च कंससंविग्ना विवरेषु वसन्ति हि ॥ ७ ॥

gaccha devi vrajaṁ bhadre gopa-gobhir alaṅkṛtam rohiṇī vasudevasya bhāryāste nanda-gokule anyāś ca kaṁsa-saṁvignā vivareṣu vasanti hi

The Lord instructed Yoga-māyā: “O auspicious Goddess, go to Vraja, adorned with gopas and gopīs. There, in Nanda’s Gokula, dwells Rohiṇī, the wife of Vasudeva; and other wives of Vasudeva also live there in hiding, fearful of Kaṁsa. Go there.”

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
देविO goddess/lady
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
व्रजम्to Vraja
व्रजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (addressing Devī)
गोपगोभिःwith cowherds and cows
गोपगोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगोप + गो (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्वः (गोपाश्च गावश्च)
अलङ्कृतम्adorned
अलङ्कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलङ्-कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; व्रजम् इति विशेषणम्
रोहिणीRohiṇī
रोहिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वसुदेवस्यof Vasudeva
वसुदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (enclitic)
नन्दगोकुलेin Nanda’s cowherd-settlement
नन्दगोकुले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनन्द + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (नन्दस्य गोकुलम्)
अन्याःothers (women)
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कंससंविग्नाःalarmed by Kaṁsa
कंससंविग्नाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकंस + संविग्न (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (कंसेन संविग्नाः/कंसात् संविग्नाः)
विवरेषुin hiding-places/caves
विवरेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
वसन्तिthey dwell
वसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed/for
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)

Nanda-gokula, the residence of King Nanda, was itself very beautiful, and when Yoga-māyā was ordered to go there and encourage the devotees with fearlessness, it became even more beautiful and safe. Because Yoga-māyā had the ability to create such an atmosphere, the Lord ordered her to go to Nanda-gokula.

D
Devakī
V
Vasudeva
R
Rohiṇī
N
Nanda
K
Kaṁsa

FAQs

Because Vraja (Nanda’s Gokula) is presented as a safer refuge from Kaṁsa’s persecution, where Rohiṇī and other wives are already sheltered.

Rohiṇī is Vasudeva’s wife who resides in Nanda’s Gokula; she is associated with the Yadu family and is sheltered in Vraja during Kaṁsa’s threat.

Seek the shelter of a spiritually safe environment (satsaṅga and dharmic community) when facing fear and pressure, and protect devotion through wise, timely action.