Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kṛṣṇa and Balarāma’s Forest Games and the Slaying of Pralamba

वनं कुसुमितं श्रीमन्नदच्चित्रमृगद्विजम् । गायन्मयूरभ्रमरं कूजत्कोकिलसारसम् ॥ ७ ॥

vanaṁ kusumitaṁ śrīman nadac-citra-mṛga-dvijam gāyan mayūra-bhramaraṁ kūjat-kokila-sārasam

The forest of Vṛndāvana was beautifully adorned with blossoms and resounded with the calls of many kinds of animals and birds. Peacocks and bees seemed to sing, while cuckoos and cranes cooed sweetly.

वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कुसुमितम्in bloom
कुसुमितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुसुम (प्रातिपदिक) + इत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘flowered/in bloom’ (qualifies वनम्)
श्रीमत्splendid
श्रीमत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (stem-form before next word; ‘splendid’)
नदत्resounding
नदत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनद् (धातु) + शतृ → नदत् (प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (in compound; ‘sounding’)
चित्रvariegated
चित्र:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound; ‘variegated/wondrous’)
मृगanimals
मृग:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound; ‘deer/animals’)
द्विजम्(with) animals and birds
द्विजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (मृग-द्विजम् = ‘animals and birds’ as a collective); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (qualifies वनम्)
गायन्singing
गायन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगै (धातु) + शतृ → गायन् (प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘singing’ (implied subject: कृष्णः/गोपाः)
मयूरpeacock
मयूर:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootमयूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound; peacock)
भ्रमरम्peacocks and bees
भ्रमरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रमर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (मयूर-भ्रमरम् = ‘peacocks and bees’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (object/scene described)
कूजत्cooing
कूजत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकूज् (धातु) + शतृ → कूजत् (प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (in compound; ‘cooing/calling’)
कोकिलcuckoo
कोकिल:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootकोकिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound; cuckoo)
सारसम्cuckoos and cranes
सारसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसारस (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (कोकिल-सारसम् = ‘cuckoos and cranes’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

FAQs

This verse portrays Vṛndāvana as a divinely opulent, flower-filled forest where animals and birds appear wonderfully varied and melodious—its natural sounds become like devotional music in Kṛṣṇa’s presence.

Śukadeva highlights how all of Vraja’s nature participates in Kṛṣṇa-līlā—its sights and sounds intensify the rasa of the pastime and inspire devotees to remember Kṛṣṇa through sacred landscape.

Cultivate bhakti by mindful remembrance: spend time in nature, reduce distraction, and consciously connect beauty and sound to gratitude and devotion—using creation as a prompt for Kṛṣṇa-smaraṇa.