Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kṛṣṇa and Balarāma’s Forest Games and the Slaying of Pralamba

तत्र चक्रु: परिवृढौ गोपा रामजनार्दनौ । कृष्णसङ्घट्टिन: केचिदासन् रामस्य चापरे ॥ २० ॥

tatra cakruḥ parivṛḍhau gopā rāma-janārdanau kṛṣṇa-saṅghaṭṭinaḥ kecid āsan rāmasya cāpare

There the cowherd boys chose Śrī Kṛṣṇa and Balarāma as the leaders of the two parties. Some took Kṛṣṇa’s side, and others joined Balarāma.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
चक्रुःthey made/formed
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
परिवृढौthe two leaders/elders
परिवृढौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरिवृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (dual); विशेषण (qualifying)
गोपाःcowherd boys
गोपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
राम-जनार्दनौRama and Janardana (Krishna)
राम-जनार्दनौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + जनार्दन (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (dual)
कृष्ण-सङ्घट्टिनःthose paired/contending with Krishna
कृष्ण-सङ्घट्टिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + सङ्घट्टिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of/with Krishna’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural); अनिश्चितार्थक (indefinite)
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
K
Kṛṣṇa (Janārdana)
B
Balarāma (Rāma)
G
Gopas (cowherd boys)

FAQs

This verse describes the gopas dividing into two teams, one rallying around Kṛṣṇa and the other around Balarāma, showing the intimacy of their friendly play in Vraja.

In the flow of their forest sports, the boys naturally accept Kṛṣṇa and Balarāma as the leading figures and arrange themselves into opposing sides for playful competition.

By cultivating a warm, trusting relationship with Kṛṣṇa—remembering Him, speaking to Him in prayer, serving with affection, and reading His Vraja pastimes to deepen loving familiarity.