Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṛṣṇa and Balarāma’s Forest Games and the Slaying of Pralamba

कृष्णस्य नृत्यत: केचिज्जगु: केचिदवादयन् । वेणुपाणितलै: श‍ृङ्गै: प्रशशंसुरथापरे ॥ १० ॥

kṛṣṇasya nṛtyataḥ kecij jaguḥ kecid avādayan veṇu-pāṇitalaiḥ śṛṅgaiḥ praśaśaṁsur athāpare

As Kṛṣṇa danced, some boys sang in accompaniment, others played flutes, hand cymbals and buffalo horns, and still others praised His dancing.

कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
नृत्यतःwhile (he) was dancing / of the dancing (one)
नृत्यतः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘नृत्यत्’ → ‘नृत्यतः’ (gen. sg.)
केचित्some (of them)
केचित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Indefinite pronoun ‘some’
जगुःsang
जगुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they sang’
केचित्some (others)
केचित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘some’
अवादयन्played (made sound)
अवादयन्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative sense (णिच्) ‘to cause to sound/play’
वेणु-पाणितलैःwith flutes and palms (hands)
वेणु-पाणितलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवेणु (प्रातिपदिक) + पाणितल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘वेणोः पाणितलानि’
शृङ्गैःwith horns
शृङ्गैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they praised’
अथthen / and
अथ:
सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (particle)
अपरेothers
अपरे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘others’

Wanting to encourage Śrī Kṛṣṇa, some of the cowherd boys openly praised His dancing.

K
Kṛṣṇa
V
Vraja-gopas (cowherd boys)

FAQs

This verse shows the Vraja boys serving Kṛṣṇa spontaneously by singing, playing instruments, clapping, and praising Him—devotion expressed as joyful kīrtana and participation in His līlā.

Śukadeva Gosvāmī narrates these Vṛndāvana pastimes to Mahārāja Parīkṣit, describing how the cowherd boys accompanied Kṛṣṇa’s dance.

Offer your talents—voice, instruments, rhythm, or simple heartfelt praise—in congregational chanting or personal worship, making devotion joyful and participatory like the Vraja gopas.