Next Verse

Shloka 1

Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire

श्रीराजोवाच नागालयं रमणकं कथं तत्याज कालिय: । कृतं किं वा सुपर्णस्य तेनैकेनासमञ्जसम् ॥ १ ॥

śrī-rājovāca nāgālayaṁ ramaṇakaṁ kathaṁ tatyāja kāliyaḥ kṛtaṁ kiṁ vā suparṇasya tenaikenāsamañjasam

King Parīkṣit inquired: “Why did Kāliya abandon Ramaṇaka Island, the abode of the serpents? And why did Suparṇa Garuḍa become hostile to him alone—what improper deed had he done?”

श्रीvenerable/fortunate
श्री:
सम्बन्ध (Honorific/उपपद)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; honorific prefix in compound
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; √वच् 'said'
नागालयम्abode of serpents
नागालयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: नागानाम् आलयः
रमणकम्Ramaṇaka (island)
रमणकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरमणक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; proper place-name (Ramaṇaka)
कथम्how
कथम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
तत्याजabandoned
तत्याज:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; √त्यज् 'abandoned'
कालियःKāliya
कालियः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
कृतम्(what) deed was done
कृतम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त used substantively; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'done (act)'
किम्what
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative pronoun
वाor
वा:
सम्बन्ध (Particle/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
सुपर्णस्यof Suparṇa (Garuḍa)
सुपर्णस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; Garuḍa
तेनby him/with him
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; pronoun
एकेनby that one (alone)
एकेन:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; 'by that one alone'
असमञ्जसम्improper/unjust
असमञ्जसम्:
कर्तृसम्बन्ध (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसमञ्जस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate/qualifier of कृतम्
P
Parīkṣit
K
Kāliya
S
Suparṇa (Garuḍa)

FAQs

In this verse, King Parīkṣit asks the reason; the narrative explains that Kāliya was driven away due to fear of Garuḍa after offending him, leading Kāliya to seek refuge elsewhere.

Suparṇa is Garuḍa, the divine eagle and carrier of Lord Viṣṇu, famed as the natural enemy and chastiser of serpents.

It highlights that wrongdoing brings specific consequences, and sincere inquiry—like Parīkṣit’s—opens the door to deeper understanding of dharma and divine narratives.