Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

श्रीराजोवाच ब्रह्मन् परोद्भ‍वे कृष्णे इयान् प्रेमा कथं भवेत् । योऽभूतपूर्वस्तोकेषु स्वोद्भ‍वेष्वपि कथ्यताम् ॥ ४९ ॥

śrī-rājovāca brahman parodbhave kṛṣṇe iyān premā kathaṁ bhavet yo ’bhūta-pūrvas tokeṣu svodbhaveṣv api kathyatām

King Parīkṣit said: “O brāhmaṇa, how did the gopīs develop for Kṛṣṇa—who was another’s son—such unprecedented, pure love, a love they never felt even for their own children? Please explain this.”

śrī-rājā-uvācathe king said
śrī-rājā-uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśrī (उपपद/प्रातिपदिक) + rājā (प्रातिपदिक) + vac (धातु)
Formसम्बोधन-शीर्षक (speaker tag); ‘uvāca’ लिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
brahmanO Brahmin
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
para-udbhavein one born from another
para-udbhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः—‘परस्मात् उद्भवः’ (born from another)
kṛṣṇein Krishna
kṛṣṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
iyānso great
iyān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidṛś/iyant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परिमाणवाचक (so great/this much)
premālove
premā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kathamhow
katham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (how?)
bhavetcould arise/be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhūta-pūrvaḥunprecedented
abhūta-pūrvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota (नञ्) + bhūta (कृदन्त; √bhū धातु) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/कर्मधारयः—‘पूर्वं न भूतो’ (unprecedented)
tokeṣuamong children
tokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
sva-udbhaveṣuamong one’s own offspring
sva-udbhaveṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘स्वस्य उद्भवः’ (one’s own offspring)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (even/also)
kathyatāmlet it be explained
kathyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be told/explained’
K
Kṛṣṇa
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

This verse shows Parīkṣit’s inquiry that such extraordinary prema can manifest by Kṛṣṇa’s divine potency—bhakti is not merely biological affection but awakened devotion to the Supreme Source.

In the context of Brahmā’s bewilderment and Kṛṣṇa’s līlā, Parīkṣit wonders how unprecedented devotion arose even in calves and their own offspring, and asks Śukadeva to explain the spiritual cause behind it.

It encourages cultivating devotion beyond ordinary attachment—through hearing Kṛṣṇa-kathā, sincere practice of bhakti, and seeing relationships as opportunities to deepen love for God rather than mere possessiveness.