Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

एवंविधं त्वां सकलात्मनामपि स्वात्मानमात्मात्मतया विचक्षते । गुर्वर्कलब्धोपनिषत्सुचक्षुषा ये ते तरन्तीव भवानृताम्बुधिम् ॥ २४ ॥

evaṁ-vidhaṁ tvāṁ sakalātmanām api svātmānam ātmātmatayā vicakṣate gurv-arka-labdhopaniṣat-sucakṣuṣā ye te tarantīva bhavānṛtāmbudhim

Those who have gained the clear, Upanishadic vision bestowed by the sunlike spiritual master can see You in this way—as the Soul of all souls, the Paramatma within everyone’s own self. Knowing Your original personality, they cross beyond the ocean of illusory material existence.

एवम्-विधम्such (as this)
एवम्-विधम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootएवम् (अव्यय) + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव: एवम्-प्रकारम् (‘of such a kind’)
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सकल-आत्मनाम्of all beings
सकल-आत्मनाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: सकलानाम आत्मनाम् (‘of all selves/beings’)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
स्व-आत्मानम्one’s own self
स्व-आत्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: स्वस्य आत्मानम् (‘one’s own self’)
आत्म-आत्मतयाas (their) very selfhood
आत्म-आत्मतया:
करण (Karaṇa/Instrumental; manner)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + आत्मता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: आत्मनः आत्मता (‘as the very Self’)
विचक्षतेthey perceive, they discern
विचक्षते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि + चक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
गुरु-अर्क-लब्ध-उपनिषत्-सु-चक्षुषाwith the clear vision of Upaniṣadic wisdom gained from the guru (like the sun)
गुरु-अर्क-लब्ध-उपनिषत्-सु-चक्षुषा:
करण (Karaṇa/Instrumental)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + लब्ध (कृदन्त; √लभ्) + उपनिषद् (प्रातिपदिक) + सु (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चक्षुस्), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; बहु-तत्पुरुष: गुरोः अर्कात् लब्ध-उपनिषत् (येन) सुचक्षुषा (‘with the good eye of Upaniṣadic knowledge obtained from the guru-sun’)
येthose who
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
तेof you, your
ते:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तरन्तिthey cross over
तरन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
इवas if
इव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक
भव-अनृत-अम्बुधिम्the ocean of illusory worldly existence
भव-अनृत-अम्बुधिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + अनृत (प्रातिपदिक) + अम्बुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहु-तत्पुरुष: भवस्य अनृत-रूपः अम्बुधिः (‘ocean of false becoming’)

As confirmed in the Bhagavad-gītā (4.9) :

B
Brahmā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Guru

FAQs

It says that enlightened devotees, with Upaniṣadic insight received from a true guru, perceive Kṛṣṇa—who is the Self of all—as their own innermost Self, and thus transcend material existence.

After witnessing Kṛṣṇa’s inconceivable potency in the Vraja pastimes, Brahmā offers prayers acknowledging that only those blessed with genuine spiritual knowledge and devotion can truly understand Kṛṣṇa and cross beyond illusion.

Seek guidance from an authentic teacher, study the Upaniṣadic/Bhāgavata teachings with sincerity, and cultivate devotion to Kṛṣṇa; this inner alignment helps one move beyond confusion and fear toward steady spiritual clarity.