Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys

Brahma-vimohana-līlā

सर्वे मिथो दर्शयन्त: स्वस्वभोज्यरुचिं पृथक् । हसन्तो हासयन्तश्चाभ्यवजह्रु: सहेश्वरा: ॥ १० ॥

sarve mitho darśayantaḥ sva-sva-bhojya-ruciṁ pṛthak hasanto hāsayantaś cā- bhyavajahruḥ saheśvarāḥ

All the cowherd boys ate with Kṛṣṇa, showing one another the distinct tastes of the many dishes they had brought from home. Sampling each other’s offerings, they laughed and made one another laugh.

सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम-विशेष (pronoun/adjective used substantively)
मिथःmutually, to one another
मिथः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्यय; परस्पर-अर्थे (reciprocal adverb)
दर्शयन्तःshowing
दर्शयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वस्वभोज्यरुचिम्each one’s own taste/preference for food
स्वस्वभोज्यरुचिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + स्व + भोज्य + रुचि (प्रातिपदिक)
Formसमास: (स्वस्य स्वस्य) + भोज्यस्य रुचिः → स्वस्वभोज्यरुचिः; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/भेदे (adverb: separately)
हसन्तःlaughing
हसन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हासयन्तःmaking (others) laugh
हासयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहस् (धातु; णिच् causative)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) causative; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अभ्यवजह्रुःthey partook/ate (together)
अभ्यवजह्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+अव+हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्ग: अभि, अव
सहेश्वराःalong with the Lord (Krishna)
सहेश्वराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसह (अव्यय) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: सह ईश्वरैः/ईश्वरः इति → सहेश्वराः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sometimes one friend would say, “Kṛṣṇa, see how my food is relishable,” and Kṛṣṇa would take some and laugh. Similarly, Balarāma, Sudāmā and other friends would taste one another’s food and laugh. In this way, the friends very jubilantly began to eat their respective preparations brought from home.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vraja-gopāla boys (cowherd friends)

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa and the cowherd boys joyfully eating together, sharing their different food tastes, laughing and making one another laugh—showing the sweetness of Kṛṣṇa’s intimate friendship-līlā.

Śukadeva highlights that although Kṛṣṇa behaves like an equal companion, He remains the Supreme Lord; His divinity does not diminish, but becomes especially lovable through His Vraja intimacy.

Devotion is not only reverence but also loving closeness—cultivating a joyful, personal relationship with God, and sharing happiness with other devotees in simple, pure-hearted association.