Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura

दर्शयंस्तद्विदां लोक आत्मनो भृत्यवश्यताम् । व्रजस्योवाह वै हर्षं भगवान् बालचेष्टितै: ॥ ९ ॥

darśayaṁs tad-vidāṁ loka ātmano bhṛtya-vaśyatām vrajasyovāha vai harṣaṁ bhagavān bāla-ceṣṭitaiḥ

For pure devotees who can fathom His pastimes, Bhagavān Kṛṣṇa revealed how greatly He may be subdued by the love of His servant-bhaktas; thus, by His childhood play, He increased the joy of the Vrajavāsīs.

दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दर्शयन् (कृदन्त, शतृ; causative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative) + शतृ (present active participle)
तद्विदाम्of those who know (the truth)
तद्विदाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + विद् (प्रातिपदिक: विद्/विद्वस् ‘knower’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (तत् विदन्ति ये = those who know that)
लोकO people!
लोक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन/निपातवत् प्रयोगः; here used as particle of address/emphasis (O people!)
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भृत्यवश्यताम्(his) being controlled by servants
भृत्यवश्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक) + वश्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भृत्यानां वश्यता = subservience to servants)
व्रजस्यof Vraja
व्रजस्य:
Adhikarana/Desha (अधिकरण/देश)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
उवाहbrought/carried
उवाह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/उपपादक-निपात (indeed/verily)
हर्षम्joy
हर्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बालचेष्टितैःby childish acts
बालचेष्टितैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + चेष्टित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (बालस्य चेष्टितानि = childish acts)

That Kṛṣṇa performed childhood activities to increase the pleasure of His devotees was another transcendental humor. He exhibited these activities not only to the inhabitants of Vrajabhūmi, but also to others, who were captivated by His external potency and opulence. Both the internal devotees, who were simply absorbed in love of Kṛṣṇa, and the external devotees, who were captivated by His unlimited potency, were informed of Kṛṣṇa’s desire to be submissive to His servants.

B
Bhagavān Śrī Kṛṣṇa
V
Vraja-vāsīs

FAQs

This verse states that Krishna intentionally reveals His “bhṛtya-vaśyatā”—His willingness to be conquered by His servants’ love—showing the supremacy of pure bhakti over mere power or knowledge.

Because Krishna’s bāla-ceṣṭā is not ordinary play; it is His divine līlā that increases the prema of Vraja and teaches that the Supreme Lord becomes accessible through intimate devotion.

It encourages cultivating sincere devotion, humility, and loving service—trusting that God responds to heartfelt bhakti more than external status, scholarship, or display.