Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura

तथा यशोदारोहिण्यावेकं शकटमास्थिते । रेजतु: कृष्णरामाभ्यां तत्कथाश्रवणोत्सुके ॥ ३४ ॥

tathā yaśodā-rohiṇyāv ekaṁ śakaṭam āsthite rejatuḥ kṛṣṇa-rāmābhyāṁ tat-kathā-śravaṇotsuke

In the same way, Mother Yaśodā and Rohiṇīdevī, eager to hear narrations of the līlās of Kṛṣṇa and Rāma, mounted a single bullock cart together with Them. In that scene, with Kṛṣṇa and Balarāma, they appeared exceedingly beautiful.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारे (adverb: ‘thus/likewise’)
यशोदा-रोहिण्यौYaśodā and Rohiṇī
यशोदा-रोहिण्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक) + रोहिणी (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (यशोदा च रोहिणी च); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; feminine, Nominative, Dual
एकम्one
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; neuter, Accusative, Singular (शकटम् इति विशेषण)
शकटम्cart
शकटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; neuter, Accusative, Singular
आस्थितेseated (on it)
आस्थिते:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘having mounted/sat’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; feminine, Nominative, Dual (यशोदा-रोहिण्यौ इति विशेषण)
रेजतुःthey shone
रेजतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; Parasmaipada
कृष्ण-रामाभ्याम्with Krishna and Rama
कृष्ण-रामाभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + राम (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (कृष्णश्च रामश्च); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन; masculine, Instrumental, Dual
तत्-कथा-श्रवण-उत्सुकेeager to hear their stories
तत्-कथा-श्रवण-उत्सुके:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक) + उत्सुक (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (तत्कथायाः श्रवणे उत्सुके); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; feminine, Nominative, Dual (यशोदा-रोहिण्यौ इति विशेषण)

It appears that mother Yaśodā and Rohiṇī could not be separated from Kṛṣṇa and Balarāma even for a moment. They used to pass their time either by taking care of Kṛṣṇa and Balarāma or by chanting about Their pastimes. Thus mother Yaśodā and Rohiṇī looked very beautiful.

Y
Yaśodā
R
Rohiṇī
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma

FAQs

This verse shows Yaśodā and Rohiṇī joyfully eager to hear narrations of Kṛṣṇa and Balarāma, highlighting śravaṇam as a natural, devotion-awakening practice.

The scene places the mothers in a simple Vraja setting—together, attentive, and radiant—while the community exchanges and hears Kṛṣṇa’s childhood pastimes.

Make time for regular hearing—Bhagavatam readings, kīrtana talks, or satsanga—so the mind becomes naturally eager for divine topics rather than distractions.