Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Deliverance of Nalakūvara and Maṇigrīva

Yamala-Arjuna Līlā Prelude and Culmination

तद्गच्छतं मत्परमौ नलकूवर सादनम् । सञ्जातो मयि भावो वामीप्सित: परमोऽभव: ॥ ४२ ॥

tad gacchataṁ mat-paramau nalakūvara sādanam sañjāto mayi bhāvo vām īpsitaḥ paramo ’bhavaḥ

O Nalakūvara and Maṇigrīva, now return to your home, taking Me as your supreme shelter. The highest bhāva—loving devotion to Me—that you desired has been fulfilled, and you will never again fall from that platform.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘that (instruction/word)’
गच्छतम्you two go
गच्छतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन; परस्मैपद
मत्-परमौyou two devoted to me
मत्-परमौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; ‘मां परं (श्रेष्ठं/परायणं) मन्येते/ययोः’ (devoted to me / having me as the supreme)
नलकूवरO Nalakūvara
नलकूवर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनलकूवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
सादनम्to the abode / residence
सादनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म
सञ्जातःarose
सञ्जातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arisen/produced’
मयिin me / toward me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भावःdevotion / feeling
भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाम्of you two
वाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) / चतुर्थी (4th/Dative) द्विवचन (enclitic); here best as षष्ठी ‘of you two’
ईप्सितःdesired
ईप्सितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘desired/longed-for’ (भावस्य विशेषण)
परमःsupreme
परमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘supreme’ (भावस्य विशेषण)
अभवःbecame
अभवः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

The highest perfection of life is to come to the platform of devotional service and always engage in devotional activities. Understanding this, Nalakūvara and Maṇigrīva desired to attain that platform, and the Supreme Personality of Godhead blessed them with the fulfillment of their transcendental desire.

K
Krishna
N
Nalakūvara

FAQs

This verse shows that bhāva toward Kṛṣṇa is ultimately granted by the Lord’s grace—He blesses the soul so that the long-desired supreme devotion awakens within the heart.

After freeing them, Kṛṣṇa sends them onward to their proper place and identity connected with Nalakūvara’s household, while blessing them with unwavering devotion to Him as their supreme goal.

Make Kṛṣṇa the highest priority—shape daily choices around remembrance, prayer, and service—so that spiritual life is not occasional but the guiding purpose behind work, relationships, and habits.