Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Deliverance of Nalakūvara and Maṇigrīva

Yamala-Arjuna Līlā Prelude and Culmination

श्रीशुक उवाच एवमुक्त्वा स देवर्षिर्गतो नारायणाश्रमम् । नलकूवरमणिग्रीवावासतुर्यमलार्जुनौ ॥ २३ ॥

śrī-śuka uvāca evam uktvā sa devarṣir gato nārāyaṇāśramam nalakūvara-maṇigrīvāv āsatur yamalārjunau

Śukadeva Gosvāmī said: Having spoken thus, the great sage Devarṣi Nārada returned to his āśrama, known as Nārāyaṇa-āśrama, and Nalakūvara and Maṇigrīva became twin arjuna trees.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-śuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular); कर्मधारयः (honorific + name)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम् (Singular)
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; 'having spoken'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular)
devarṣiḥthe divine sage
devarṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevarṣi (प्रातिपदिक) = deva (देव) + ṛṣi (ऋषि)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम् (Singular); कर्मधारयः (divine sage)
gataḥwent
gataḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; क्रियापदवत् (used with implied 'āsīt')
nārāyaṇa-āśramamto Nārāyaṇa’s hermitage
nārāyaṇa-āśramam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (नारायण) + āśrama (आश्रम)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम् (Singular); तत्पुरुषः (Nārāyaṇa's hermitage)
nalakūvara-maṇigrīvauNalakūvara and Maṇigrīva
nalakūvara-maṇigrīvau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnalakūvara (नलकूवर) + maṇigrīva (मणिग्रीव)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचनम् (Dual); इतरेतर-द्वन्द्वः (two names)
āsatuḥremained/dwelt
āsatuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (आस् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), द्विवचनम् (Dual)
yamala-arjunauas the twin Arjuna trees
yamala-arjunau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyamala-arjuna (प्रातिपदिक) = yamala (यमल) + arjuna (अर्जुन)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचनम् (Dual); कर्मधारयः (the twin Arjuna trees)

Arjuna trees are still found in many forests, and their skin is used by cardiologists to prepare medicine for heart trouble. This means that even though they are trees, they are disturbed when skinned for medical science.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
N
Nārada
N
Nārāyaṇa
N
Nalakūvara
M
Maṇigrīva

FAQs

This verse concludes that after Nārada spoke and left for Nārāyaṇa’s āśrama, Nalakūvara and Maṇigrīva remained as the twin arjuna trees—setting the stage for their eventual deliverance through Kṛṣṇa’s līlā.

The verse indicates that Nārada, having completed his instruction and the arrangement of their corrective fate, simply departed to Nārāyaṇa’s hermitage—showing the sage’s detachment and continual devotion to the Lord.

It highlights that consequences can be transformative: accepting discipline and guidance from saintly persons can turn downfall into purification and ultimately lead one toward devotion and liberation.