Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent

Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear

श्रीशुक उवाच इत्यादिश्यामरगणान् प्रजापतिपतिर्विभु: । आश्वास्य च महीं गीर्भि: स्वधाम परमं ययौ ॥ २६ ॥

śrī-śuka uvāca ity ādiśyāmara-gaṇān prajāpati-patir vibhuḥ āśvāsya ca mahīṁ gīrbhiḥ sva-dhāma paramaṁ yayau

Śukadeva Gosvāmī continued: Having thus instructed the demigods and pacified Mother Earth with his words, the mighty Brahmā, lord of the Prajāpatis, returned to his own abode, Brahmaloka.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
वक्ता/कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
आदिश्यhaving instructed
आदिश्य:
पूर्वकालिक-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having instructed)
अमर-गणान्the hosts of immortals (gods)
अमर-गणान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (अमराणां गणाः)
प्रजापति-पतिःthe lord of the Prajāpatis
प्रजापति-पतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजापतीनां पतिः)
विभुःthe mighty one
विभुः:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणार्थे (epithet)
आश्वास्यhaving reassured
आश्वास्य:
पूर्वकालिक-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + श्वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having consoled/assured)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
महीम्the earth
महीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
गीर्भिःwith words
गीर्भिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्व-धामhis own abode
स्व-धाम:
कर्म (Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + धाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं धाम)
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; धाम-विशेषण
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Brahmā
D
Demigods (Amaras)
B
Bhūmi (Earth)

FAQs

This verse states that Brahmā, after instructing the demigods, consoled the Earth with encouraging words and then returned to his supreme abode.

In the narrative setting of Krishna’s advent, Brahmā guides the demigods on their role in the divine plan and reassures them that the burden of adharma will be removed.

When circumstances feel heavy like a “burden on the earth,” this verse encourages faith that divine guidance arrives; one should stay steady in dharma and take shelter of the Lord’s plan.