Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent

Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear

सूत उवाच एवं निशम्य भृगुनन्दन साधुवादंवैयासकि: स भगवानथ विष्णुरातम् । प्रत्यर्च्य कृष्णचरितं कलिकल्मषघ्नंव्याहर्तुमारभत भागवतप्रधान: ॥ १४ ॥

sūta uvāca evaṁ niśamya bhṛgu-nandana sādhu-vādaṁ vaiyāsakiḥ sa bhagavān atha viṣṇu-rātam pratyarcya kṛṣṇa-caritaṁ kali-kalmaṣa-ghnaṁ vyāhartum ārabhata bhāgavata-pradhānaḥ

Sūta Gosvāmī said: O son of Bhṛgu, having heard the pious questions of Mahārāja Parīkṣit, Śukadeva Gosvāmī—the son of Vyāsa and foremost among the bhāgavatas—honored the King with great respect, and then began to speak the Kṛṣṇa-carita, which destroys the taints of Kali-yuga.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: thus)
niśamyahaving heard
niśamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śam (धातु) + नि-उपसर्ग → niśamya (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having heard’
bhṛgu-nandanaO son of Bhṛgu
bhṛgu-nandana:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘भृगोः नन्दनः’
sādhu-vādamthe noble approval/praise
sādhu-vādam:
Karma (कर्म/object of niśamya)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘साधुः वादः’ (good praise/approval)
vaiyāsakiḥVaiyāsaki (Śuka)
vaiyāsakiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiyāsaki (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (Śuka, son of Vyāsa)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
bhagavānthe Blessed Lord / venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
viṣṇu-rātamViṣṇurāta (Parīkṣit)
viṣṇu-rātam:
Karma (कर्म/object of pratyarcya)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + rāta (√rā धातु, क्त-प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘विष्णुना रातः’ (given by Viṣṇu) — नाम (Parīkṣit)
pratyarcyahaving honored
pratyarcya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootprati + √arc (धातु) → pratyarcya (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): ‘having duly honored’
kṛṣṇa-caritamKṛṣṇa’s deeds/legend
kṛṣṇa-caritam:
Karma (कर्म/object of vyāhartum)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + carita (√car धातु, क्त-प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कृष्णस्य चरितम्’
kali-kalmaṣa-ghnamdestroying the sins of Kali-age
kali-kalmaṣa-ghnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण of kṛṣṇa-caritam)
TypeAdjective
Rootkali (प्रातिपदिक) + kalmaṣa (प्रातिपदिक) + ghna (√han धातु, ण-प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘कलिकल्मषं हन्ति’ (destroyer of Kali’s impurity); विशेषण (of kṛṣṇa-caritam)
vyāhartumto narrate
vyāhartum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootvi-ā + √hṛ (धातु) → vyāhartum (तुमुन्-प्रत्यय)
Formतुमन्त (infinitive): ‘to utter/recite’
ārabhatabegan
ārabhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √rabh (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
bhāgavata-pradhānaḥthe foremost Bhāgavata
bhāgavata-pradhānaḥ:
Karta (कर्ता; apposition to vaiyāsakiḥ)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक) + pradhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘भागवत-मध्ये प्रधानः’ (chief among devotees/reciters)

In this verse the words kṛṣṇa-caritaṁ kali-kalmaṣa-ghnam indicate that the activities of Lord Kṛṣṇa are certainly the greatest panacea for all miseries, especially in this Age of Kali. It is said that in Kali-yuga people have only short lives, and they have no culture of spiritual consciousness. If anyone is at all interested in spiritual culture, he is misled by many bogus svāmīs and yogīs who do not refer to kṛṣṇa-kathā. Therefore most people are unfortunate and disturbed by many calamities. Śrīla Vyāsadeva prepared Śrīmad-Bhāgavatam at the request of Nārada Muni in order to give relief to the suffering people of this age ( kali-kalmaṣa-ghnam ). The Kṛṣṇa consciousness movement is seriously engaged in enlightening people through the pleasing topics of Śrīmad-Bhāgavatam. All over the world, the message of Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā is being accepted in all spheres of life, especially in advanced, educated circles.

S
Suta Gosvami
S
Shaunaka (Bhṛgu-nandana)
S
Shukadeva Gosvami (Vaiyāsaki)
K
King Parikshit (Viṣṇurāta)
S
Sri Krishna

FAQs

This verse states that narrations of Śrī Kṛṣṇa’s deeds (kṛṣṇa-caritam) are kali-kalmaṣa-ghna—capable of destroying the contaminations and sins characteristic of Kali-yuga.

After hearing Parīkṣit’s saintly glorification and duly honoring him, Śukadeva—foremost among Bhāgavata speakers—began the narration of Kṛṣṇa’s life and pastimes for Parīkṣit’s spiritual benefit.

By regularly hearing or reading Śrīmad Bhāgavatam—especially Kṛṣṇa’s pastimes—one can counteract the negative influences of Kali-yuga and cultivate steady devotion and inner purity.