Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Dhruva’s Darśana, Transformative Prayers, and the Boon of the Dhruva-loka

Pole Star

लाल्यमानं जनैरेवं ध्रुवं सभ्रातरं नृप: । आरोप्य करिणीं हृष्ट: स्तूयमानोऽविशत्पुरम् ॥ ५३ ॥

lālyamānaṁ janair evaṁ dhruvaṁ sabhrātaraṁ nṛpaḥ āropya kariṇīṁ hṛṣṭaḥ stūyamāno ’viśat puram

As the people thus affectionately praised Dhruva along with his brother, the King rejoiced; seating them upon the back of a she-elephant, he entered his capital amid the acclaim of all.

लाल्यमानम्being fondled/cherished
लाल्यमानम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootलाल्/लल् (धातु) → लाल्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘ध्रुवम्’ इत्यस्य विशेषणम्
जनैःby the people
जनैः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
एवम्thus, in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
ध्रुवम्Dhruva
ध्रुवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
स-भ्रातरम्together with (his) brother
स-भ्रातरम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + भ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/उपपद-समासः: ‘भ्रात्रा सह’ (with his brother); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘ध्रुवम्’ इत्यस्य विशेषणम्
नृपःthe king
नृपः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आरोप्यhaving mounted/placed (him)
आरोप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ+रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘आरोप्य’ = ‘आरोहयित्वा/उपरि स्थापयित्वा’
करिणीम्the female elephant
करिणीम्:
अधिकरण/आश्रय (Locus/vehicle; object of ‘mount’)
TypeNoun
Rootकरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘नृपः’ इत्यस्य विशेषणम्
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) → स्तूयमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘नृपः’ इत्यस्य विशेषणम्
अविशत्entered
अविशत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुरम्the city
पुरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
D
Dhruva
U
Uttama
K
King Uttānapāda

FAQs

This verse shows that Dhruva was publicly cherished and praised, and the king honored him with a royal procession—illustrating how devotees are naturally respected by society and rulers.

To formally celebrate Dhruva’s return and recognize his extraordinary achievement and stature, the king arranged a ceremonial entry, seating Dhruva (with Uttama) on a royal elephant while citizens praised him.

Genuine spiritual effort and integrity earn lasting respect; when success comes, accept recognition with humility and use it to inspire others toward devotion and discipline.