Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Dhruva’s Humiliation, Sunīti’s Counsel, and Nārada’s Bhakti-Yoga Instruction

किरीटिनं कुण्डलिनं केयूरवलयान्वितम् । कौस्तुभाभरणग्रीवं पीतकौशेयवाससम् ॥ ४८ ॥

kirīṭinaṁ kuṇḍalinaṁ keyūra-valayānvitam kaustubhābharaṇa-grīvaṁ pīta-kauśeya-vāsasam

The entire body of the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, is splendidly adorned. He wears a precious jewel-studded crown, earrings, necklaces, armlets, and bracelets; His neck is graced by the Kaustubha gem, and He is clothed in yellow silk.

किरीटिनम्wearing a crown
किरीटिनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पुरुषम्)
कुण्डलिनम्wearing earrings
कुण्डलिनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुण्डलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
केयूर-वलय-अन्वितम्adorned with armlets and bracelets
केयूर-वलय-अन्वितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेयूर + वलय + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (केयूरैः वलयैः च अन्वितम्)
कौस्तुभ-अभरण-ग्रीवम्whose neck bears the Kaustubha jewel ornament
कौस्तुभ-अभरण-ग्रीवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकौस्तुभ + अभरण + ग्रीव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (कौस्तुभाभरणेन ग्रीवा यस्य/यत्)
पीत-कौशेय-वाससम्wearing yellow silk garments
पीत-कौशेय-वाससम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीत + कौशेय + वासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; कर्मधारयः (पीतं कौशेयं वासः यस्य)
Ś
Śrī Viṣṇu (Bhagavān)
D
Dhruva Mahārāja

FAQs

This verse describes Viṣṇu as royally adorned—crowned, wearing earrings, armlets and bracelets, with the Kaustubha jewel on His neck and dressed in yellow silk—emphasizing the Lord’s divine splendor revealed to His devotee.

The Kaustubha is a distinctive ornament of the Supreme Lord, marking His unique, transcendental identity; its mention helps the listener recognize that Dhruva’s vision is of Bhagavān Himself, not an ordinary celestial being.

Contemplate the personal form of the Lord with devotion—through japa, prayer, and scriptural remembrance—so the mind becomes steady and reverent, turning spirituality from abstraction into a loving relationship with Bhagavān.