Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Dhruva’s Humiliation, Sunīti’s Counsel, and Nārada’s Bhakti-Yoga Instruction

स्‍नात्वानुसवनं तस्मिन् कालिन्द्या: सलिले शिवे । कृत्वोचितानि निवसन्नात्मन: कल्पितासन: ॥ ४३ ॥

snātvānusavanaṁ tasmin kālindyāḥ salile śive kṛtvocitāni nivasann ātmanaḥ kalpitāsanaḥ

In the auspicious, pure waters of the Yamuna, known as Kalindi, bathe three times daily. After bathing, perform the proper disciplines of aṣṭāṅga-yoga, and then sit peacefully upon the āsana you have prepared.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund): ‘having bathed’
अनुसवनम्at each prescribed time
अनुसवनम्:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग) + सवन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-अव्यय (adverbial): ‘at each savana/at the proper times (thrice daily)’
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
कालिन्द्याःof the Kāлиндī (Yamunā)
कालिन्द्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकालिन्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शिवेauspicious
शिवे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सलिले-विशेषण (‘auspicious/pure’)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund): ‘having done’
उचितानिproper (duties/rites)
उचितानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउचित (प्रातिपदिक; √उच्/वच्? here ‘proper’ as adjective)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; ‘proper (rites/duties)’
निवसन्staying
निवसन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-वास् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘dwelling/staying’
आत्मनःfor himself/of the self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कल्पितासनःwith a prepared seat
कल्पितासनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकल्पित (प्रातिपदिक; √कॢप् + क्त) + आसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: कल्पितम् आसनं यस्य सः = ‘one whose seat is arranged/prepared’

It appears from this statement that Dhruva Mahārāja had already been instructed how to practice the eightfold yoga system, which is known as aṣṭāṅga-yoga. This system is explained in our Bhagavad-gītā As It Is, in the chapter entitled “Dhyāna-yoga.” It is understood that in aṣṭāṅga-yoga one practices settling the mind and then concentrating it on the form of Lord Viṣṇu, as will be described in the following verses. It is clearly stated here that aṣṭāṅga-yoga is not a bodily gymnastic exercise, but a practice to concentrate the mind on the form of Viṣṇu. Before sitting on his āsana, which is also described in Bhagavad-gītā, one has to cleanse himself very nicely in clear or sacred water thrice daily. The water of the Yamunā is naturally very clear and pure, and thus if anyone bathes there three times, undoubtedly he will be very greatly purified externally. Nārada Muni, therefore, instructed Dhruva Mahārāja to go to the bank of the Yamunā and thus become externally purified. This is part of the gradual process of practicing mystic yoga.

D
Dhruva
K
Kālindī (Yamunā)

FAQs

This verse describes disciplined sādhana—bathing at the proper times and then performing appropriate spiritual duties—showing purity, regularity, and seriousness in devotional practice.

Dhruva chose a sacred, auspicious place and established a steady routine—ritual purification, proper conduct, and meditation—so his mind could remain fixed for attaining the Lord.

Create a consistent daily spiritual routine: maintain cleanliness, follow time-bound practices (like fixed japa/meditation times), and set up a dedicated place to sit and focus.