Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Dhruva’s Humiliation, Sunīti’s Counsel, and Nārada’s Bhakti-Yoga Instruction

मैत्रेय उवाच इत्युदाहृतमाकर्ण्य भगवान्नारदस्तदा । प्रीत: प्रत्याह तं बालं सद्वाक्यमनुकम्पया ॥ ३९ ॥

maitreya uvāca ity udāhṛtam ākarṇya bhagavān nāradas tadā prītaḥ pratyāha taṁ bālaṁ sad-vākyam anukampayā

Maitreya said: Hearing Dhruva Maharaja’s words, the venerable Narada Muni was moved with compassion and, to bestow his causeless mercy, spoke to the boy with wise and fitting counsel.

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
उदाहृतम्the uttered (words)
उदाहृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्-आ-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘उदाहृत’ = ‘spoken/uttered’
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-कर्ण् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययीभाव-प्राय (Gerund/absolutive), ‘having heard’
भगवान्the venerable lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक; √प्री + क्त)
Formभूतकृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रत्याहreplied
प्रत्याह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-आ-ह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
बालम्the boy
बालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सद्वाक्यम्good words
सद्वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास: सत्-वाक्यम् = ‘good speech/true words’
अनुकम्पयाwith compassion
अनुकम्पया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअनुकम्पा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Since the great sage Nārada is the foremost spiritual master, naturally his only activity is to bestow the greatest benefit upon whomever he meets. Dhruva Mahārāja, however, was a child, and so his demand was also that of a playful child. Still, the great sage became compassionate toward him, and for his welfare he spoke the following verses.

M
Maitreya
N
Narada
D
Dhruva

FAQs

This verse shows that Nārada responds with compassion and truthful words when he hears a sincere devotee’s plea, highlighting the guru’s mercy in bhakti.

After hearing Dhruva’s earnest words, Nārada became pleased and, moved by compassion for the young boy, began to instruct him with beneficial counsel.

Seek guidance from genuine saintly teachers and also speak truthfully with empathy—firm in principle but gentle in delivery—when helping others spiritually.