Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

मैत्रेय उवाच एवं भगवतादिष्ट: प्रजापतिपतिर्हरिम् । अर्चित्वा क्रतुना स्वेन देवानुभयतोऽयजत् ॥ ५५ ॥

maitreya uvāca evaṁ bhagavatādiṣṭaḥ prajāpati-patir harim arcitvā kratunā svena devān ubhayato ’yajat

Maitreya said: Thus Dakṣa, lord of the Prajāpatis, instructed by the Bhagavān, worshiped Hari (Viṣṇu). Having honored Him through his prescribed sacrifice, he then offered separate worship to Brahmā and to Śiva.

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
आदिष्टःhaving been instructed
आदिष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आदिष्ट’ = commanded/ordered
प्रजापति-पतिःthe lord of the Prajāpatis (Dakṣa)
प्रजापति-पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘प्रजापतेः पतिः’
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अर्चित्वाhaving worshipped
अर्चित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having worshipped’
क्रतुनाwith a sacrifice/rite
क्रतुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
स्वेनhis own
स्वेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; स्वकीय (own)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
उभयतःin both ways / on both sides
उभयतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउभयतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb): ‘on both sides / in both ways’
अयजत्he worshipped/sacrificed to
अयजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Viṣṇu should be offered everything, and His prasāda should be distributed to all the demigods. This practice is still followed in the temple of Jagannātha at Purī. There are many temples of demigods around the main temple of Jagannātha, and the prasāda which is offered first to Jagannātha is distributed to all the demigods. The deity of Bhagālin is worshiped with the prasāda of Viṣṇu, and also, in the famous Lord Śiva temple of Bhuvaneśvara, the prasāda of Lord Viṣṇu or Lord Jagannātha is offered to the deity of Lord Śiva. This is the Vaiṣṇava principle. The Vaiṣṇava does not deride even ordinary living entities, including the small ant; everyone is offered proper respect according to his position. The offering, however, is in relation to the center, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, or Viṣṇu. The devotee who is highly elevated sees the relationship to Kṛṣṇa in everything; he does not see anything as being independent of Kṛṣṇa. That is his vision of oneness.

M
Maitreya
D
Daksha
H
Hari (Vishnu)
D
Devas (demigods)

FAQs

This verse shows that when Dakṣa was instructed by the Lord, he first worshiped Hari and then performed the sacrificial worship—indicating that sacrifice becomes proper and spiritually complete when centered on the Supreme Lord.

In the narrative of Canto 4, Chapter 7, the Lord’s instruction leads Dakṣa to correct his offense and proceed in a purified way—worshiping Hari and then honoring the devas according to the renewed order of the sacrifice.

Prioritize devotion to the Supreme (Hari) in one’s duties and rituals; then perform social, family, and religious responsibilities in a balanced way, without ego or sectarian conflict.