Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

श्रीभगवानुवाच अहं ब्रह्मा च शर्वश्च जगत: कारणं परम् । आत्मेश्वर उपद्रष्टा स्वयंद‍ृगविशेषण: ॥ ५० ॥

śrī-bhagavān uvāca ahaṁ brahmā ca śarvaś ca jagataḥ kāraṇaṁ param ātmeśvara upadraṣṭā svayan-dṛg aviśeṣaṇaḥ

The Supreme Lord said: Brahmā, Śarva (Śiva), and I are the supreme cause of the universe’s manifestation. I am the indwelling Paramātmā, the self-sufficient witness; yet in the impersonal view there is no difference between Brahmā, Śiva, and Me.

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); संबोधनार्थक-प्रस्तावना (speaker tag)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper noun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); epithet of Śiva
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
jagataḥof the universe
jagataḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
kāraṇamthe cause
kāraṇam:
Pradhāna-nāma (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate nominative
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with kāraṇam
ātma-īśvaraḥthe Lord of selves
ātma-īśvaraḥ:
Pradhāna-nāma (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootātman + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (ātmanām īśvaraḥ)
upadraṣṭāthe witness/overseer
upadraṣṭā:
Pradhāna-nāma (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootupa-draṣṭṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agent noun
svayam-dṛkself-seeing (self-luminous)
svayam-dṛk:
Pradhāna-nāma (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + dṛś (प्रातिपदिक: dṛk)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); अव्ययीभाव (svayam paśyati iti)
aviśeṣaṇaḥwithout distinction/undifferentiated
aviśeṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-viśeṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); negative prefix a-

Lord Brahmā was born out of the transcendental body of Lord Viṣṇu, and Lord Śiva was born out of the body of Brahmā. Lord Viṣṇu is therefore the supreme cause. In the Vedas also it is stated that in the beginning there was only Viṣṇu, Nārāyaṇa; there was no Brahmā or Śiva. Similarly, Śaṅkarācārya confirmed this: nārāyaṇaḥ paraḥ. Nārāyaṇa, or Lord Viṣṇu, is the origin, and Brahmā and Śiva are manifested after creation. Lord Viṣṇu is also ātmeśvara, the Supersoul in everyone. Under His direction, everything is prompted from within. For example, in the beginning of the Śrīmad-Bhāgavatam it is stated, tene brahma hṛdā: He first educated Lord Brahmā from within.

B
Brahmā
Ś
Śarva (Śiva)

FAQs

This verse states that the Lord, along with Brahmā and Śiva in their cosmic functions, is described as the supreme cause, with the Lord as the self-luminous witnessing overseer (Paramātmā).

In the context of Dakṣa’s sacrifice and Śiva’s role, the Lord clarifies the divine governance of creation, maintenance, and dissolution, emphasizing unity of supreme control and the Lord’s position as the ultimate witness and ruler within.

By practicing awareness that the self and actions are observed by the inner Lord (Paramātmā), one cultivates self-control, humility, and devotion, making choices aligned with dharma rather than impulse.