Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

प्रजापतेर्दग्धशीर्ष्णो भवत्वजमुखं शिर: । मित्रस्य चक्षुषेक्षेत भागं स्वं बर्हिषो भग: ॥ ३ ॥

prajāpater dagdha-śīrṣṇo bhavatv aja-mukhaṁ śiraḥ mitrasya cakṣuṣekṣeta bhāgaṁ svaṁ barhiṣo bhagaḥ

Śiva continued: Since Dakṣa’s head has already been burned to ashes, let him have the head of a goat. And the deva Bhaga shall behold his share of the sacrifice through the eyes of Mitra.

prajāpateḥof Prajāpati (Dakṣa)
prajāpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
dagdha-śīrṣṇaḥwhose head was burnt
dagdha-śīrṣṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdagdha (√dah + kta) + śīrṣan (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya samāsa ('dagdhaṃ śīrṣaṃ yasya'); Puṁliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana; qualifies prajāpateḥ
bhavatulet it become
bhavatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormLoṭ lakāra (imperative), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
aja-mukhamthe head of a goat
aja-mukham:
Pradhāna-nāmavācaka (प्रधाना/समाना-अधिकरण)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa samāsa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'ajasya mukham'); Napuṁsaka, Prathamā/Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; here predicate nominative with śiraḥ
śiraḥhead
śiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Prathamā vibhakti, Ekavacana
mitrasyaof Mitra
mitrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
cakṣuṣāwith (his) eye
cakṣuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana
īkṣetamay he see
īkṣeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (ईक्ष् धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
bhāgamshare/portion
bhāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
svamhis own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; agrees with bhāgam
barhiṣaḥof the sacrificial grass (Barhis)
barhiṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbarhis (प्रातिपदik)
FormNapuṁsaka, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
bhagaḥBhaga (a deity)
bhagaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
P
Prajāpati Dakṣa
M
Mitra
B
Bhaga
L
Lord Śiva

FAQs

Because Dakṣa’s head was burned in the aftermath of his offense and the disruption of the sacrifice; as part of restoration, a goat’s head was granted—symbolizing both correction of pride and the merciful re-establishment of order.

This verse describes the healing and reinstatement of the devas harmed during the conflict—Mitra regains sight, and Bhaga receives his proper sacrificial share—showing that dharma is restored when the quarrel ends.

It teaches that arrogance and disrespect lead to loss, while humility and reconciliation restore harmony—repairing relationships and making amends is part of real dharma.