Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

इमां तु कौषारविणोपवर्णितां क्षत्ता निशम्याजितवादसत्कथाम् । प्रवृद्धभावोऽश्रुकलाकुलो मुने- र्दधार मूर्ध्ना चरणं हृदा हरे: ॥ २८ ॥

imāṁ tu kauṣāraviṇopavarṇitāṁ kṣattā niśamyājita-vāda-sat-kathām pravṛddha-bhāvo ’śru-kalākulo muner dadhāra mūrdhnā caraṇaṁ hṛdā hareḥ

O King, thus hearing from the great sage Maitreya Kausāravi these sacred narrations of Ajita, the Supreme Lord, Vidura was overwhelmed with ecstasy. Tears filled his eyes as he at once fell at his guru’s lotus feet, and he enshrined Hari within the core of his heart.

imāmthis
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात)
kauṣāraviṇāby Kauṣāravi (Maitreya)
kauṣāraviṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkauṣāravi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
upavarṇitāmdescribed/narrated
upavarṇitām:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootupa-varṇ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Feminine, Accusative, Singular; agrees with imām
kṣattāVidura (Kṣattā)
kṣattā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣattṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
niśamyahaving heard
niśamya:
Kriya (क्रिया-अनुक्रम)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable
ajita-vāda-sat-kathāmthe holy narration of Ajita’s discourse
ajita-vāda-sat-kathām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootajita (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक) + sat (प्रातिपदिक) + kathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; multi-member tatpuruṣa: (Ajita’s discourse = ajita-vāda) qualifying sat-kathā (holy talk)
pravṛddha-bhāvaḥwith emotion greatly increased
pravṛddha-bhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpravṛddha (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; karmadhāraya; predicate adjective of kṣattā
aśru-kalā-ākulaḥagitated with streams of tears
aśru-kalā-ākulaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaśru (प्रातिपदिक) + kalā (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa (ākulaḥ aśru-kalābhiḥ)
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
dadhāraheld/bore
dadhāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
mūrdhnāwith (his) head
mūrdhnā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
caraṇamfoot
caraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hṛdāwith (his) heart
hṛdā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular

This is a sign of associating with great devotees. A devotee takes instructions from a liberated soul and is thus overwhelmed by ecstasy from transcendental pleasure. As stated by Prahlāda Mahārāja:

K
Kauṣāravi (Nārada Muni)
K
Kṣattā (Vidura)
H
Hari
A
Ajita

FAQs

This verse shows that attentive hearing of authentic glorification of Ajita (the Lord) awakens intense bhakti, producing humility and tears—natural signs of a heart being touched by devotion.

Overcome with devotion after hearing Nārada’s sacred narration, Vidura expressed reverence and surrender by honoring the sage’s feet—while internally fixing his heart on Hari’s lotus feet.

Regularly hear genuine Bhagavatam teachings from realized devotees, cultivate humility toward teachers of bhakti, and consciously bring the mind back to Hari’s feet as the inner anchor of life.