Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

श्रीशुक उवाच य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णित: । वंश: प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ॥ २६ ॥

śrī-śuka uvāca ya eṣa uttānapado mānavasyānuvarṇitaḥ vaṁśaḥ priyavratasyāpi nibodha nṛpa-sattama

Śukadeva Gosvāmī continued: O best of kings, Parīkṣit, I have finished describing the line of Uttānapāda, the first son of Svāyambhuva Manu. Now I shall relate the deeds of Priyavrata’s descendants; hear with full attention.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya (honorific qualifier)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
yaḥwho/which
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative
uttānapadaḥUttānapāda
uttānapadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuttānapada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name
mānavasyaof Manu’s (descendant)/of the human
mānavasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
anuvarṇitaḥhas been described
anuvarṇitaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-varṇ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with vaṁśaḥ
vaṁśaḥdynasty/lineage
vaṁśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṁśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
priyavratāsyaof Priyavrata
priyavratāsya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpriyavrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
nibodhaunderstand/hear
nibodha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada; with prefix ni-
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; tatpuruṣa (श्रेष्ठः नृपाणाम्)

Dhruva Mahārāja was the son of King Uttānapāda, and as far as the descendants of Dhruva Mahārāja or King Uttānapāda are concerned, their activities have been described up to the point of the Pracetās. Now Śrī Śukadeva Gosvāmī desires to describe the descendants of Mahārāja Priyavrata, the second son of Svāyambhuva Manu.

U
Uttānapāda
M
Manu
P
Priyavrata
P
Parīkṣit

FAQs

In this verse, Śukadeva announces that after finishing Uttānapāda’s lineage, he will now narrate Priyavrata’s dynasty, continuing the Bhagavatam’s sacred genealogical history.

Śukadeva is guiding Parīkṣit through the structured narration of royal lineages—first Uttānapāda’s, then Priyavrata’s—so the listener can understand the flow of Bhagavatam history and dharma.

They train the mind to see history as dharma-centered and God-connected—encouraging responsibility, humility, and devotion by remembering exemplary lives and spiritual inheritance.