Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

न भजति कुमनीषिणां स इज्यां हरिरधनात्मधनप्रियो रसज्ञ: । श्रुतधनकुलकर्मणां मदैर्ये विदधति पापमकिञ्चनेषु सत्सु ॥ २१ ॥

na bhajati kumanīṣiṇāṁ sa ijyāṁ harir adhanātma-dhana-priyo rasa-jñaḥ śruta-dhana-kula-karmaṇāṁ madair ye vidadhati pāpam akiñcaneṣu satsu

Hari, the relisher of devotional rasa, does not accept the worship of the ill-minded; He is dear to the akincana devotees who possess nothing, yet are fully satisfied with the wealth of devotional service. Those intoxicated by learning, riches, high birth, and fruitive work often offend and deride such saintly, humble devotees; even if they offer worship, the Lord does not receive it.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
bhajatiaccepts, partakes in
bhajati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhaj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, 3rd person, Singular
kumanīṣiṇāmof the ill-minded (foolish)
kumanīṣiṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkumanīṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
ijyāmworship, sacrifice
ijyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootijyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
adhana-ātma-dhana-priyaḥdear to the poor in spirit and to those without wealth
adhana-ātma-dhana-priyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhana (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषसमासः; विशेषण-प्रयोगः
rasa-jñaḥknower of the essence (taste)
rasa-jñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrasa (प्रातिपदिक) + jña (कृदन्त, √jñā)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषसमासः; विशेषण
śruta-dhana-kula-karmaṇāmof (those with) learning, wealth, lineage, and deeds
śruta-dhana-kula-karmaṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśruta (कृदन्त, √śru) + dhana (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; समाहार-द्वन्द्वसमासः (list: learning/wealth/family/ritual acts)
madaiḥby (their) pride
madaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; relative pronoun
vidadhaticommit, inflict
vidadhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, 3rd person, Plural
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
akiñcaneṣutoward/among the materially destitute
akiñcaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootakiñcana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
satsusaintly
satsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural; विशेषण (qualifying akiñcaneṣu)

The Supreme Personality of Godhead is dependent on His pure devotees. He does not even accept the offerings of those who are not devotees. A pure devotee is one who feels He does not possess anything material. A devotee is always happy in possessing the devotional service of the Lord. Devotees may sometimes appear materially poor, but because they are spiritually advanced and enriched, they are most dear to the Supreme Personality of Godhead. Such devotees are free from attachment to family, society, friendship, children and so on. They abandon affection for all these material possessions and are always happy in possessing the shelter of the lotus feet of the Lord. The Supreme Personality of Godhead understands the position of His devotee. If a person derides a pure devotee, he is never recognized by the Supreme Personality of Godhead. In other words, the Supreme Lord never excuses one who offends a pure devotee. There are many examples of this in history. A great mystic yogī, Durvāsā Muni, offended the great devotee Ambarīṣa Mahārāja. The great sage Durvāsā was to be chastised by the Sudarśana cakra of the Lord. Even though the great mystic directly approached the Supreme Personality of Godhead, he was never excused. Those on the path of liberation should be very careful not to offend a pure devotee.

H
Hari (Lord Vishnu)
N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi

FAQs

This verse teaches that Hari does not accept worship from those who, out of pride in learning, wealth, lineage, or pious deeds, commit offenses against saintly devotees—especially renounced, unpossessive devotees (akiñcana).

Nārada instructs the king that devotion is not validated by external prestige or ritual alone; real worship must be free from arrogance and must honor sādhus, because offenses to devotees obstruct bhakti.

Practice humility: avoid looking down on sincere devotees, don’t let status or education become spiritual pride, and make your worship include respect, service, and careful speech toward saintly persons.