Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

दीक्षिता ब्रह्मसत्रेण सर्वभूतात्ममेधसा । प्रतीच्यां दिशि वेलायां सिद्धोऽभूद्यत्र जाजलि: ॥ २ ॥

dīkṣitā brahma-satreṇa sarva-bhūtātma-medhasā pratīcyāṁ diśi velāyāṁ siddho ’bhūd yatra jājaliḥ

Having been initiated through the brahma-satra and endowed with the wisdom that beholds the Self in all beings, the Pracetās went to the western seashore, where the liberated sage Jājali resided. By perfecting this equal vision, they became accomplished in Kṛṣṇa consciousness.

dīkṣitāḥinitiated, consecrated
dīkṣitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīkṣita (√dīkṣ + क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally)
brahma-satreṇaby the Brahma-satra (sacrificial session)
brahma-satreṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + satra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘by the Brahma-satra’)
sarva-bhūta-ātma-medhasāwith all-beings-as-self wisdom
sarva-bhūta-ātma-medhasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + medhas (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (‘with intelligence whose self is all beings’ / ‘all-beings-self intelligence’)
pratīcyāmin the western
pratīcyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpratīcī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; दिक्-विशेषण
diśidirection
diśi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
velāyāmon the shore/coast
velāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvelā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
siddhaḥperfected, accomplished
siddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiddha (√sidh + क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
abhūtwas/became
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू/सत्तायाम् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण/Relative)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb)
jājaliḥJājali
jājaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjājali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)

The word brahma-satra means “cultivation of spiritual knowledge.” Actually, both the Vedas and severe austerity are known as brahma ( vedas tattvaṁ tapo brahma ) . Brahma also means “the Absolute Truth.” One has to cultivate knowledge of the Absolute Truth by pursuing studies in the Vedas and undergoing severe austerities and penances. The Pracetās properly executed this function and consequently became equal to all other living entities. As Bhagavad-gītā (18.54) confirms:

J
Jājali

FAQs

This verse praises sarva-bhūtātma-medhasā—intelligence that perceives the Self within all beings—indicating that such God-centered vision supports true purification and spiritual perfection.

Jājali is mentioned here as a sage who attained siddhi (spiritual perfection) at the seashore in the western direction, serving as an example of successful realization through consecrated spiritual practice.

Cultivate respect and compassion by training the mind to see the Lord’s presence in every being, and follow steady spiritual disciplines (sādhana) with sincerity and purity of purpose.