Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

तेनैकमात्मानमशेषदेहिनां कालं प्रधानं पुरुषं परेशम् । स्वतेजसा ध्वस्तगुणप्रवाह- मात्मैकभावेन भजध्वमद्धा ॥ १८ ॥

tenaikam ātmānam aśeṣa-dehināṁ kālaṁ pradhānaṁ puruṣaṁ pareśam sva-tejasā dhvasta-guṇa-pravāham ātmaika-bhāvena bhajadhvam addhā

Because the Supreme Lord is the cause of all causes, He alone is the Supersoul of all embodied beings—time, pradhāna (material nature), puruṣa, and the supreme controller. By His own effulgence He destroys the flow of the modes and remains untouched by their interactions, as the Lord of material nature. Therefore worship Him directly in devotional service, knowing yourself to be one with Him in spiritual quality.

तेनtherefore/by that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; विशेषण (आत्मानम्)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अशेष-देहिनाम्of all embodied beings
अशेष-देहिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (अशेषाः देहिनः); पुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
कालम्Time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (आत्मानम् इत्यस्य विशेषण-अप्पोजिशन)
प्रधानम्Pradhāna (primordial nature)
प्रधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (प्रकृतिः) आत्मानम् इत्यस्य विशेषण
पुरुषम्the Person (Puruṣa)
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
परेशम्the Supreme Lord
परेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (ईश्वरविशेष)
स्व-तेजसाby His own splendor
स्व-तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य तेजसा); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
ध्वस्त-गुण-प्रवाहम्whose flow of guṇas is destroyed
ध्वस्त-गुण-प्रवाहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्वस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गुणप्रवाहः ध्वस्तः यस्य); बहुव्रीहि-भावेन विशेषणवत्; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (आत्मानम्/परेशम्)
आत्म-एक-भावेनwith the attitude of oneness with the Self
आत्म-एक-भावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (आत्मनः एकभावः); पुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; भावे (in the sense of oneness)
भजध्वम्worship/serve
भजध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative); मध्यमपुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद
अद्धाcertainly
अद्धा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्धा (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly/clearly)

According to Vedic calculations, there are three causes of creation: time, the ingredient and the creator. Combined, these are called tritayātmaka, the three causes. Everything in this material world is created by these three causes. All of these causes are found in the Personality of Godhead. As confirmed in Brahma-saṁhitā, sarva-kāraṇa-kāraṇam. Nārada Muni therefore advises the Pracetās to worship the direct cause, the Supreme Personality of Godhead. As stated before, when the root of a tree is watered, all the parts are energized. According to the advice of Nārada Muni, one should directly engage in devotional service. This will include all pious activity. Caitanya-caritāmṛta states, kṛṣṇe bhakti kaile sarva-karma kṛta haya: when one worships the Supreme Lord, Kṛṣṇa, in devotional service, one automatically performs all other pious activity. In this verse the words sva-tejasā dhvasta-guṇa-pravāham are very significant. The Supreme Personality of Godhead is never affected by the material qualities, although they all emanate from His spiritual energy. Those who are really conversant with this knowledge can utilize everything for the service of the Lord because nothing in this material world is unconnected with the Supreme Personality of Godhead.

N
Nārada Muni
P
Pracetās

FAQs

This verse identifies the Supreme Lord as Kāla (Time) and urges direct worship of Him as the one Self of all beings, beyond the changing flow of material qualities.

Because the Pracetās were seeking the highest perfection; Nārada teaches that single-minded devotion to the Supreme Person—seen as the inner Self—cuts through the influence of the guṇas and leads to direct realization.

By steady devotional practice (bhajana)—hearing, chanting, and remembering the Lord—you rely on His purifying power, which weakens the pull of passion and ignorance and stabilizes clarity and devotion.