Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

श्रुतेन तपसा वा किं वचोभिश्चित्तवृत्तिभि: । बुद्ध्या वा किं निपुणया बलेनेन्द्रियराधसा ॥ ११ ॥

śrutena tapasā vā kiṁ vacobhiś citta-vṛttibhiḥ buddhyā vā kiṁ nipuṇayā balenendriya-rādhasā

Without devotional service, what value are hearing, austerity, eloquence, mental speculation, refined intelligence, strength, and the power of the senses?

श्रुतेनby scripture/hearing (śruti)
श्रुतेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
किम्what (use)
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative used adverbially
वचोभिःby words/speech
वचोभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
चित्त-वृत्तिभिःby the mind’s modifications
चित्त-वृत्तिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचित्त + वृत्ति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘चित्तस्य वृत्तयः’
बुद्ध्याby intellect
बुद्ध्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
किम्what (use)
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative used adverbially
निपुणयाby skillful (intellect)
निपुणया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिपुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण, बुद्ध्या इति विशेष्य
बलेनby strength
बलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
इन्द्रिय-राधसाby the vigor/efficacy of the senses
इन्द्रिय-राधसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय + राधस् (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘इन्द्रियाणां राधः’ (power/efficacy of the senses)

From the Upaniṣads ( Muṇḍaka Upaniṣad 3.2.3) we learn:

L
Lord Śiva
P
Pracetās

FAQs

This verse states that scholarship, austerity, eloquence, mental refinement, intelligence, and even sensory strength are ultimately of little value if they do not culminate in devotion to the Supreme Lord.

Lord Śiva was guiding the Pracetās toward the highest purpose of their practices—pure devotion—so they would not become proud of tapasya or distracted by secondary attainments.

Use education, discipline, and self-improvement as supports for devotion and character—regular prayer, chanting, service, and humility—rather than as ends that inflate ego or mere achievement.