Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

किं जन्मभिस्त्रिभिर्वेह शौक्रसावित्रयाज्ञिकै: । कर्मभिर्वा त्रयीप्रोक्तै: पुंसोऽपि विबुधायुषा ॥ १० ॥

kiṁ janmabhis tribhir veha śaukra-sāvitra-yājñikaiḥ karmabhir vā trayī-proktaiḥ puṁso ’pi vibudhāyuṣā

Even if one attains the three births—śaukra, sāvitra, and yājñika—along with Vedic duties and a demigod’s lifespan, without service to the Lord all becomes useless.

किम्what (use/point)
किम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; interrogative pronoun used adverbially
जन्मभिःby births
जन्मभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक/संख्या)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; numeral adjective qualifying जन्मभिः
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
इहhere (in this world)
इह:
Desha (देश/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
शौक्र-सावित्र-याज्ञिकैः(by births) of the Śaukra, Sāvitra, and Yājñika kinds
शौक्र-सावित्र-याज्ञिकैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशौक्र + सावित्र + याज्ञिक (प्रातिपदिकानि)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थः—three kinds qualifying जन्मभिः
कर्मभिःby actions/ritual works
कर्मभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
त्रयी-प्रोक्तैःtaught in the Vedic triad (the three Vedas)
त्रयी-प्रोक्तैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयी + प्रोक्त (कृदन्त; √वच्/वद् + प्र-; क्त)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; ‘त्रय्या प्रोक्त’ इति तृतीया-तत्पुरुषः; कर्मभिः इति विशेष्य
पुंसःof a man
पुंसः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (particle: even/also)
विबुध-आयुषाby a lifespan like that of the gods
विबुध-आयुषा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविबुध + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विबुधानाम् आयुः’

The word śaukra-janma means “taking birth by seminal discharge.” Animals can take their birth in this way too. However, a human being can be reformed from the śaukra-janma, as recommended in the Vedic civilization. Before the birth takes place, or before father and mother unite, there is a ceremony called garbhādhāna-saṁskāra, which must be adopted. This garbhādhāna-saṁskāra is especially recommended for higher castes, especially the brāhmaṇa caste. It is said in the śāstras that if the garbhādhāna-saṁskāra is not practiced among the higher castes, the entire family becomes śūdra. It is also stated that in this Age of Kali, everyone is śūdra due to the absence of the garbhādhāna-saṁskāra. This is the Vedic system. According to the pāñcarātrika system, however, even though everyone is a śūdra due to the absence of the garbhādhāna-saṁskāra, if a person has but a little tendency to become Kṛṣṇa conscious, he should be given the chance to elevate himself to the transcendental platform of devotional service. Our Kṛṣṇa consciousness movement adopts this pāñcarātrika-vidhi, as advised by Śrīla Sanātana Gosvāmī, who says:

N
Nārada Muni
P
Prācīnabarhi (King Barhiṣat)
B
Bhagavān (Supreme Lord)

FAQs

This verse says that even ritual “rebirths” (initiation and sacrifice) and Vedic duties are ultimately useless if they do not awaken real spiritual realization and devotion to the Supreme.

Because the king was absorbed in karma-kāṇḍa sacrifices; Nārada redirected him from ritual pride to the essential goal—God-realization and bhakti.

Prioritize inner transformation—hearing, chanting, and serving the Lord—over mere external religiosity, using spiritual practices to cultivate genuine devotion and wisdom.