Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Pracetās Meet Lord Viṣṇu—Benedictions, Pure Prayer, and the Birth of Dakṣa

सुपर्णस्कन्धमारूढो मेरुश‍ृङ्गमिवाम्बुद: । पीतवासा मणिग्रीव: कुर्वन्वितिमिरा दिश: ॥ ५ ॥

suparṇa-skandham ārūḍho meru-śṛṅgam ivāmbudaḥ pīta-vāsā maṇi-grīvaḥ kurvan vitimirā diśaḥ

The Lord, seated upon Garuḍa’s shoulder, appeared like a cloud resting on Meru’s peak. Clad in yellow garments and adorned at the neck with the Kaustubha jewel, His bodily effulgence drove away the darkness from all directions of the universe.

सुपर्णस्कन्धम्the back of Suparṇa (Garuḍa)
सुपर्णस्कन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुपर्ण-स्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुपर्णस्य स्कन्धः’ (Garuḍa’s back/shoulder)
आरूढःmounted
आरूढः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘आरोहितः’
मेरुशृङ्गम्Meru’s peak
मेरुशृङ्गम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootमेरु-शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मेरोः शृङ्गम्’
इवlike/as
इव:
Upama (उपमा/Particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison)
अम्बुदःa cloud
अम्बुदः:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootअम्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पीतवाःwearing yellow garments
पीतवाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीत-वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘पीतं वासः यस्य’ (wearing yellow garments)
मणिग्रीवःwith a jewel-adorned neck
मणिग्रीवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि-ग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘मणिमयी ग्रीवा यस्य/मणिभूषितग्रीवः’
कुर्वन्making
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present Active Participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वितिमिराःfree from darkness
वितिमिराः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-तिमिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with दिशः)
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन

As stated in Caitanya-caritāmṛta ( Madhya 22.31) :

G
Garuḍa
L
Lord Viṣṇu (Bhagavān)

FAQs

In this verse (4.30.5), Lord Viṣṇu’s effulgent presence is described as making all directions free from darkness, indicating that divine darśana dispels both external and inner ignorance.

Śukadeva Gosvāmī depicts the Lord approaching the Pracetās in a majestic, recognizable form—mounted on Garuḍa—signifying His swift mercy and His role as the supreme protector of devotees.

The verse teaches that remembrance of Bhagavān—through śravaṇa, kīrtana, and meditation—clears the ‘darkness’ of confusion, fear, and doubt, guiding one toward clarity and devotional steadiness.