Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Satī Desires to Attend Dakṣa’s Sacrifice; Śiva Warns Against the Pain of Relatives’ Insults

सत्युवाच प्रजापतेस्ते श्वशुरस्य साम्प्रतं निर्यापितो यज्ञमहोत्सव: किल । वयं च तत्राभिसराम वाम ते यद्यर्थितामी विबुधा व्रजन्ति हि ॥ ८ ॥

saty uvāca prajāpates te śvaśurasya sāmprataṁ niryāpito yajña-mahotsavaḥ kila vayaṁ ca tatrābhisarāma vāma te yady arthitāmī vibudhā vrajanti hi

Satī said: My beloved Śiva, your father-in-law, Prajāpati, is now performing a great sacrificial festival, and all the demigods invited by him are going there. If you so desire, we too may go.

सतीSatī
सती:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; proper noun
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रजापतेःof Prajāpati (Dakṣa)
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; pronoun
श्वशुरस्यof (your) father-in-law
श्वशुरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
निर्यापितःhas been arranged/organized
निर्यापितः:
कर्मणि-भाव (Passive predicate)
TypeVerb
Rootनिर्-या + णिच् → निर्यापित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with यज्ञमहोत्सवः
यज्ञमहोत्सवःthe great sacrificial festival
यज्ञमहोत्सवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ + महोत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yajñasya mahotsavaḥ)
किलindeed, it is said
किल:
वाक्य-निपात (Sentence particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle; reportative/emphatic)
वयम्we
वयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन; pronoun
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अभिसरामwe go/shall go (approach)
अभिसराम:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअभि-सर् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वामyou two
वाम:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; pronoun (you two)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; pronoun
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)
अर्थिताम्requested/asked (for)
अर्थिताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअर्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies implied ‘यात्राम्/गमनम्’ or ‘अनुज्ञाम्’ (permission/request)
इमि(textual particle)
इमि:
वाक्य-निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइमि (पाठभेद/अव्यय-रूप)
Formपाठभेद-निपात (as transmitted; likely emphatic/particle)
विबुधाःthe gods, learned ones
विबुधाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
व्रजन्तिgo
व्रजन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed/for
हि:
वाक्य-निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)

Satī knew of the tension between her father and her husband, but still she expressed to her husband, Lord Śiva, that since such sacrifices were going on at her father’s house and so many demigods were going, she also desired to go. But she could not express her willingness directly, and so she told her husband that if he desired to go, then she could also accompany him. In other words, she submitted her desire very politely to her husband.

S
Satī
Ś
Śiva
D
Dakṣa
V
Vibudhāḥ (Demigods)

FAQs

This verse introduces that Dakṣa is conducting a grand sacrifice and that the demigods are attending by invitation, setting the stage for the Dakṣa–Śiva conflict.

Satī informs Śiva that her father Dakṣa is holding a major yajña and suggests they go too, especially since the demigods are invited and attending.

Before entering sensitive family or social situations, seek consent, understand the context, and recognize that social momentum (“others are going”) doesn’t always mean it is wise or safe.