Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

तेनास्य ताद‍ृशं राजँल्लिङ्गिनो देहसम्भवम् । श्रद्धत्स्वाननुभूतोऽर्थो न मन: स्प्रष्टुमर्हति ॥ ६५ ॥

tenāsya tādṛśaṁ rājaḻ liṅgino deha-sambhavam śraddhatsvānanubhūto ’rtho na manaḥ spraṣṭum arhati

Therefore, O King, the jīva, clothed in the subtle liṅga-śarīra, gives rise to many thoughts and images from impressions born of a former body—accept this as certain. The mind cannot concoct, nor even touch, what has not been perceived in a previous embodiment.

tenatherefore; by that
tena:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समर्थ, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (‘therefore/by that’)
asyaof him/of it
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; genitive ‘of him/its’
tādṛśamsuch
tādṛśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; qualifying implied 'liṅgam/arthaḥ' (such)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
liṅginaḥof the liṅgī (subtle embodied self)
liṅginaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootliṅgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of the embodied subtle self (liṅgī)’
deha-sambhavamarising from the body
deha-sambhavam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdeha (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘dehasya sambhavaḥ’ / ‘from the body’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; qualifying 'tādṛśam/arthaḥ'
śraddhatsvabelieve; have faith
śraddhatsva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśrad-√dhā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
anubhūtaḥexperienced
anubhūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-√bhū (धातु) → anubhūta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; with negation in context via sandhi (an-anubhūtaḥ) qualifying 'arthaḥ'
arthaḥobject/meaning; thing
arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
spraṣṭumto touch/attain
spraṣṭum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय; ‘to touch/attain’
arhatiis able/deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

kṛṣṇa-bahirmukha hañā bhoga-vāñchā kare nikaṭa-stha māyā tāre jāpaṭiyā dhare

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhiṣat

FAQs

This verse says the reality realized by direct spiritual experience cannot be grasped by the mind; it is known through realized insight supported by faith.

Nārada was guiding the king away from ritualistic attachment and mental speculation, teaching him that the soul’s subtle identification shapes embodiment, while true spiritual knowledge lies beyond the mind.

Cultivate śraddhā and steady devotional practice rather than overthinking spirituality—observe the mind, reduce identification with it, and seek realized guidance through bhakti.