Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

नानुभूतं क्‍व चानेन देहेनाद‍ृष्टमश्रुतम् । कदाचिदुपलभ्येत यद्रूपं याद‍ृगात्मनि ॥ ६४ ॥

nānubhūtaṁ kva cānena dehenādṛṣṭam aśrutam kadācid upalabhyeta yad rūpaṁ yādṛg ātmani

At times we suddenly undergo something never seen or heard in this present body; and at times such things appear all at once within a dream.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
anubhūtamexperienced
anubhūtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanu-√bhū (धातु) → anubhūta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; here as predicate ‘experienced’
kvawhere (at all)
kva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/स्थानवाचक (interrogative adverb ‘where/ever’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
anenaby this
anena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-समर्थ, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
dehenawith/by the body
dehena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
adṛṣṭamunseen
adṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-√dṛś (धातु) → adṛṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) with negation-prefix a-; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; predicate ‘unseen’
aśrutamunheard
aśrutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-√śru (धातु) → aśruta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) with negation-prefix a-; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; predicate ‘unheard’
kadācitever
kadācit:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb ‘ever/at any time’)
upalabhyetacould be perceived/obtained
upalabhyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√labh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/आत्मनेपद-प्रयोग (passive sense ‘could be obtained/perceived’)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun
rūpamform; nature
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; apposition to 'yat'
yādṛkof what kind
yādṛk:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyādṛś (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘of what kind’ qualifying 'rūpam'
ātmaniin the self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण

In dreams we sometimes see things that we have never experienced in the present body. Sometimes in dreams we think that we are flying in the sky, although we have no experience of flying. This means that once in a previous life, either as a demigod or astronaut, we flew in the sky. The impression is there in the stockpile of the mind, and it suddenly expresses itself. It is like fermentation taking place in the depths of water, which sometimes manifests itself in bubbles on the water’s surface. Sometimes we dream of coming to a place we have never known or experienced in this lifetime, but this is proof that in a past life we experienced this. The impression is kept within the mind and sometimes becomes manifest either in dream or in thought. The conclusion is that the mind is the storehouse of various thoughts and experiences undergone during our past lives. Thus there is a chain of continuation from one life to another, from previous lives to this life, and from this life to future lives. This is also sometimes proved by saying that a man is a born poet, a born scientist or a born devotee. If, like Mahārāja Ambarīṣa, we think of Kṛṣṇa constantly in this life ( sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ ), we will certainly be transferred to the kingdom of God at the time of death. Even if our attempt to be Kṛṣṇa conscious is not complete, our Kṛṣṇa consciousness will continue in the next life. This is confirmed in Bhagavad-gītā (6.41) :

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi (Prācinabarhi)

FAQs

This verse teaches that the body and its senses cannot grasp the soul’s true nature; self-realization is not a product of mere sensory perception but of inner spiritual awakening.

Narada was correcting the king’s excessive ritualistic, bodily-centered outlook and guiding him toward liberation by understanding the ātmā as distinct from the temporary body.

Reduce identity based on body, status, and consumption; cultivate daily sādhana (hearing, chanting, and reflection) to seek the inner self and the Lord beyond sense-driven living.