Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Fall of Purañjana and the Supersoul as the Eternal Friend

Purañjana-Upākhyāna Culmination

तपसा विद्यया पक्‍वकषायो नियमैर्यमै: । युयुजे ब्रह्मण्यात्मानं विजिताक्षानिलाशय: ॥ ३८ ॥

tapasā vidyayā pakva- kaṣāyo niyamair yamaiḥ yuyuje brahmaṇy ātmānaṁ vijitākṣānilāśayaḥ

By austerity, spiritual knowledge, and the disciplines of yama and niyama, King Malayadhvaja’s impurities ripened and were burned away. Conquering his senses, his life-air, and his consciousness, he fixed his whole being upon the Supreme Brahman—Śrī Kṛṣṇa.

तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विद्ययाby knowledge
विद्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पक्वकषायःwith matured (burnt) impurities
पक्वकषायः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपक्व + कषाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः: पक्वः कषायः यस्य (ripe/mature impurities)
नियमैःby observances
नियमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
यमैःby restraints
यमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
युयुजेhe yoked/engaged
युयुजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदी, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ब्रह्मणिin Brahman / in the Absolute
ब्रह्मणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आत्मानम्himself (the self)
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विजिताक्षानिलाशयःone who has conquered senses, breath, and mind
विजिताक्षानिलाशयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविजित + अक्ष + अनिल + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः: विजिताः अक्षाः (इन्द्रियाणि) अनिलः (प्राणः) आशयः (मनः/अन्तःकरणम्) यस्य

Whenever the word brahman appears, the impersonalists take this to mean the impersonal effulgence, the brahmajyoti. Actually, however, Parabrahman, the Supreme Brahman, is Kṛṣṇa, Vāsudeva. As stated in Bhagavad-gītā (7.19) , vāsudevaḥ sarvam iti: Vāsudeva extends everywhere as the impersonal Brahman. One cannot fix one’s mind upon an impersonal “something.” Bhagavad-gītā (12.5) therefore says, kleśo ’dhikataras teṣām avyaktāsakta-cetasām: “For those whose minds are attached to the unmanifested, impersonal feature of the Supreme, advancement is very troublesome.” Consequently, when it is said herein that King Malayadhvaja fixed his mind on Brahman, “Brahman” means the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva.

P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse teaches that yamas (restraints) and niyamas (disciplines), combined with austerity and true knowledge, purify one’s inner impurities and enable steady absorption in Brahman.

Because his withdrawal from worldly life culminated in yogic mastery—sense control, regulation of the life-air, and mental steadiness—so he could fully fix himself on the Supreme Reality.

Adopt consistent spiritual routines (niyama), ethical restraints (yama), and reflective study; reduce impulsive sense-driven habits so the mind becomes calm and capable of sustained meditation and devotion.