Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Fall of Purañjana and the Supersoul as the Eternal Friend

Purañjana-Upākhyāna Culmination

भयनाम्नोऽग्रजो भ्राता प्रज्वार: प्रत्युपस्थित: । ददाह तां पुरीं कृत्‍स्‍नां भ्रातु: प्रियचिकीर्षया ॥ ११ ॥

bhaya-nāmno ’grajo bhrātā prajvāraḥ pratyupasthitaḥ dadāha tāṁ purīṁ kṛtsnāṁ bhrātuḥ priya-cikīrṣayā

At that time the elder brother of Yavana-rāja, famed as Prajvāra, arrived. To please his younger brother, named Bhaya—fear itself—he set the entire city ablaze.

भय-नाम्नःof (one) named Bhaya
भय-नाम्नः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootभय-नामन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (नामन्) — ‘of (one) named Bhaya’
अग्रजःthe elder brother
अग्रजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअग्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रज्वारःPrajvāra (personified fever/heat)
प्रज्वारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रज्वार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रत्युपस्थितःhaving come near; present
प्रत्युपस्थितः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रति-उप-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘having approached/arrived’
ददाहburned
ददाह:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पुरीम्city
पुरीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृत्स्नाम्entire
कृत्स्नाम्:
विशेषण (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘entire/whole’ (agreeing with पुरीम्)
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
प्रिय-चिकीर्षयाwith the intention of pleasing (his brother)
प्रिय-चिकीर्षया:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootप्रिय + चिकीर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; हेतौ तृतीया — ‘with the desire/intention of doing what is dear’

According to the Vedic system, a dead body is set on fire, but before death there is another fire, or fever, which is called prajvāra, or viṣṇu-jvāra. Medical science verifies that when one’s temperature is raised to 107 degrees, a man immediately dies. This prajvāra , or high fever, at the last stage of life places the living entity in the midst of a blazing fire.

B
Bhaya
P
Prajvāra

FAQs

In this allegorical narration, Prajvāra represents a consuming burning—often understood as feverish distress or conflagration—that arises in material life and “burns” the embodied being’s city (the body and its situation).

The verse depicts how fear in material existence is followed by intensified suffering; to “serve” fear, the burning distress (Prajvāra) overtakes the entire city, symbolizing how anxiety leads to greater torment for the conditioned soul.

Unchecked fear can escalate into consuming mental and physical distress; cultivating steadiness through sādhana—hearing and chanting about the Lord—helps one rise above fear-driven reactions and their destructive consequences.