Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Purañjana Goes Hunting — The Chariot of the Body, Violence of Passion, and Return to Conjugal Bondage

रामा ऊचु: नरनाथ न जानीमस्त्वत्प्रिया यद्वय‍वस्यति । भूतले निरवस्तारे शयानां पश्य शत्रुहन् ॥ १७ ॥

rāmā ūcuḥ nara-nātha na jānīmas tvat-priyā yad vyavasyati bhūtale niravastāre śayānāṁ paśya śatru-han

All the women said: “O lord of the citizens, we do not know why your beloved queen has taken up such a condition. O slayer of enemies, please look—she lies upon the bare earth without any bedding. We cannot understand why she acts this way.”

रामाthe queens/women (Rāmās)
रामा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st case), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid/spoke
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
नर-नाथO lord of men (king)
नर-नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of men' + 'lord'); पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
जानीमःwe know
जानीमः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
त्वत्-प्रियाyour beloved (wife)
त्वत्-प्रिया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष ('your' + 'beloved'); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd case), एकवचन (Singular); सम्बन्धक/यत्-प्रत्यय (relative pronoun)
व्यवस्यतिintends/decides
व्यवस्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अव + स॑ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
भूतलेon the ground/on earth
भूतले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th case), एकवचन (Singular)
निरवस्तारेwithout bedding/without covering
निरवस्तारे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिरवस्तार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
शयानाम्of (them) lying down
शयानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
पश्यsee/behold
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
शत्रु-हन्O slayer of enemies
शत्रु-हन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + हन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः उपपद-तत्पुरुष (object-compound: 'enemy-slayer'); पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)

When a person is devoid of devotional service, or viṣṇu-bhakti, he takes to many sinful activities. King Purañjana left home, neglected his own wife and engaged himself in killing animals. This is the position of all materialistic men. They do not care for a married chaste wife. They take the wife only as an instrument for sense enjoyment, not as a means for devotional service. To have unrestricted sex life, the karmīs work very hard. They have concluded that the best course is to have sex with any woman and simply pay the price for her, as though she were a mercantile commodity. Thus they engage their energy in working very hard for such material acquisitions. Such materialistic people have lost their good intelligence. They must search out their intelligence within the heart. A person who does not have a chaste wife accepted by religious principles always has a bewildered intelligence.

R
Rāmā
P
Purañjana

FAQs

It signals distress and emotional urgency—Rāmā’s condition is meant to draw the king’s attention, illustrating how worldly relationships can strongly pull the consciousness.

Within the narrative and its allegory, she alerts the king that his beloved is acting in a troubling way, prompting him to respond—showing how attachment and domestic emotions direct one’s decisions.

It reminds us to notice how emotional dependence and relationship-drama can control our choices; bhakti encourages steadiness, compassionate responsibility, and inner detachment while serving loved ones.