Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nārada Instructs Prācīnabarhiṣat: The Purañjana Narrative Begins

City of Nine Gates

न साधु मेने ता: सर्वा भूतले यावती: पुर: । कामान् कामयमानोऽसौ तस्य तस्योपपत्तये ॥ १२ ॥

na sādhu mene tāḥ sarvā bhūtale yāvatīḥ puraḥ kāmān kāmayamāno ’sau tasya tasyopapattaye

Driven by limitless desires for sense enjoyment, he sought a place where each wish might be fulfilled, yet no city on earth seemed sufficient; everywhere he felt want.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
साधुproperly / good
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘well/rightly’
मेनेconsidered/thought
मेने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
ताःthose
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण of ताः
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
यावतीःas many as
यावतीः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘as many as’ qualifying पुरः
पुरःcities
पुरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर्/पुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘cities’
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
कामयमानःdesiring
कामयमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकामय् (धातु; denom. from काम)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/आत्मनेपद), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘desiring’
असौthat person/he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
तस्यof each
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन; repetition for distributive sense
उपपत्तयेfor obtaining/attainment
उपपत्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउपपत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; ‘for attainment/obtaining’

Śrīla Vidyāpati, a great Vaiṣṇava poet, has sung:

P
Purañjana

FAQs

This verse shows that when one is driven by ever-new desires, nothing in the world seems “good enough,” because craving itself prevents contentment.

In the allegory, Purañjana represents the conditioned soul: seeking fulfillment through external situations, he keeps rejecting options, chasing the perfect arrangement to satisfy desire after desire.

Notice the pattern of “just one more” desire; practice contentment and redirect longing toward lasting spiritual goals—especially bhakti—rather than endlessly changing external circumstances.