Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Pṛthu Mahārāja’s Renunciation, Austerities, Departure, and the Glory of Hearing His History

ब्राह्मणो ब्रह्मवर्चस्वी राजन्यो जगतीपति: । वैश्य: पठन् विट्पति: स्याच्छूद्र: सत्तमतामियात् ॥ ३२ ॥

brāhmaṇo brahma-varcasvī rājanyo jagatī-patiḥ vaiśyaḥ paṭhan viṭ-patiḥ syāc chūdraḥ sattamatām iyāt

Whoever hears the qualities of Mahārāja Pṛthu: if a brāhmaṇa, he becomes fully endowed with brahminical potency; if a kṣatriya, he becomes a king, lord of the world; if a vaiśya, he becomes a leader among vaiśyas and rich in cattle; and if a śūdra, he becomes the foremost bhakta.

ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
ब्रह्मवर्चस्वीpossessing brahmanical splendor
ब्रह्मवर्चस्वी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मवर्चस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective)
राजन्यःa kṣatriya (royal)
राजन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जगतीपतिःlord of the earth
जगतीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगती + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैश्यःa vaiśya
वैश्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पठन्reciting/reading
पठन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विट्पतिःlord of the people/subjects (merchant-leader)
विट्पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविट् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्यात्would become/should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
शूद्रःa śūdra
शूद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सत्तमताम्the highest goodness/excellence
सत्तमताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (तामा-प्रत्यय abstract), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; ‘सत्तमता’ = excellence/goodness
इयात्would attain/go to
इयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन

In Śrīmad-Bhāgavatam it is recommended that one should become a devotee regardless of one’s condition. Whether one is without desire ( akāma ) or with desire ( sakāma ), or whether one desires liberation ( mokṣa-kāma ), he is advised to worship the Supreme Lord and execute devotional service unto Him. By so doing, one attains all perfection in any field of life. The process of devotional service — especially hearing and chanting — is so powerful that it can bring a person to the perfectional stage. In this verse brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras are mentioned, but here it should be understood that that reference is to the brāhmaṇa who is born in a brahminical family, the kṣatriya who is born in a kṣatriya family, the vaiśya who is born in a vaiśya family, and the śūdra who is born in a śūdra family. But whether one is a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra, he can attain perfection simply by hearing and chanting.

P
Prthu Maharaja

FAQs

This verse states that recitation/hearing grants specific upliftment to each social order—spiritual potency for brāhmaṇas, rulership for kṣatriyas, prosperity for vaiśyas, and elevation to saintly association even for śūdras.

To show the universal purifying power of Bhagavata hearing/recitation—its fruit is not restricted by birth or occupation, and it supports both worldly duty and spiritual refinement.

Practice regular hearing/reading of Srimad Bhagavatam with sincerity; the essence is that sincere śravaṇa and pāṭha elevate character, clarity, and devotion, bringing tangible improvement in one’s duties and inner life.